De halfbroer
Boek

De halfbroer (november 2018)/ Lars Saabye Christensen, uit het Noors vertaald door Paula Stevens

Het ongeordende leven van twee halfbroers in Oslo in de jaren vijftig, zestig en zeventig wordt bepaald door vrouwen.

Aanwezigheid

Recensie

De Noorse auteur (1953) debuteerde in 1976 met een gedichtenbundel, waarvoor hij een prijs ontving. Een terechte aanmoediging, want inmiddels staan naast poëzie ook draaiboeken, hoorspelen en romans van zijn hand op de boekenplank. Zijn grootste opus tot nu toe is de in alle opzichten grootse epische roman 'De halfbroer', zeer terecht in 2002 bekroond met de literatuurprijs van de Noordse Raad. De roman omspant meerdere generaties van Noors leven. Verschillende psychologisch diepgaande verhalen bestrijken een gevarieerd stijlspectrum van realisme, (zwarte) humor, bijtende spot, hartbrekende tragedie en dramatiek, fantasie en sacraliteit. Centraal staat het ongeordende en door vrouwen bepaalde leven van de halfbroers Fred en Barnum die opgroeien in het Oslo van de jaren vijftig, zestig en zeventig van de twintigste eeuw. Terwijl Fred in de schaduw van het leven verkeert, en zijn geheimen bewaakt, wordt de extraverte Barnum scenarioschrijver. Het leven van de broers wordt bepaald door vrouwen: 'De Oude', haar dochter en haar kleindochter. De ultieme vraag naar de existentie en de zoektocht naar identiteit en de vader spelen een beslissende en tragische rol in deze indringende roman. Een literair hoogstandje voor een breed publiek.

Specificaties

Nederlands | 9789044541403 | 731 pagina's

Titel De halfbroer
Auteur Lars Saabye Christensen
Secundaire auteur Paula Stevens
Type materiaal Boek
Editie Vijfde druk;
Uitgave Amsterdam : De Geus, november 2018
Overige gegevens 731 pagina's - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: 2002 - Vertaling van: Halvbroren : roman. - Oslo : Cappelen, 2001
ISBN 9789044541403
PPN 418841152
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Oslo ; Broers
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het heft in eigen hand
Boek

Het heft in eigen hand (2015)/ Stephanie Laurens, vertaling [uit het Engels] Renée Olsthoorn

In 1829 weet de knappe Heather Cynster zeker dat ze geen verstandshuwelijk zal sluiten zoals gebruikelijk in de Britse aristocratie.

Stephanie Laurens
Alleen voor jou
Boek

Alleen voor jou als een gezin alles verliest, hoe vindt het dan de weg terug naar geluk? ([2018])/ Luke Allnutt, vertaling [uit het Engels]: Mireille Vroege

Een jong gezin wordt getroffen door een grote ramp, waar de vader slecht mee om kan gaan, maar na een donkere periode probeert hij zijn leven weer op de rails te krijgen.

Luke Allnutt
Het feest
Boek

Het feest ([2019])/ Elizabeth Day, vertaald uit het Engels door Eefje Bosch

De ondervraging op een politiebureau in de Cotswolds van de vriend van een rijke aristocraat, heeft een reeks flashbacks tot gevolg, waardoor zijn leven een andere wending neemt.

Elizabeth Day