Een bocht in de rivier
Boek

Een bocht in de rivier (2018)/ V.S. Naipaul, vertaald [uit het Engels] door Mea Flothuis

Als er aan de slavernij in een zojuist onafhankelijk verklaarde staat in Afrika een einde komt, breken er onlusten uit tussen verscheidene stammen, met verstrekkende gevolgen voor blank en zwart.

Aanwezigheid

Recensie

De geschiedenis van een, niet nader genoemd, Midden-Afrikaans ontwikkelingsland weerspiegeld in het leven van Salim, een jonge winkelier van Indiase afkomst, en dat van zijn kennissen, totdat zijn winkel door het regime wordt gevorderd en hij zich gedwongen ziet te vertrekken. Boeiend geschreven relaas van de hoop en de verwachtingen van mensen in een ontwikkelingsland, op zoek naar hun identiteit en weinig banden hebbend met hun verleden. Het enige wat blijft is de rivier. Duidelijk blijkt dat een zwart-wit beoordeling van zo'n situatie onmogelijk en onrechtvaardig is. Dat is de politieke boodschap van dit glasheldere en indringende boek van de in 1932 op Trinidad geboren en in 2018 overleden auteur. Goed vertaald.

Specificaties

Nederlands | 9789025454234 | 341 pagina's

Titel Een bocht in de rivier
Auteur V.S. Naipaul
Secundaire auteur Mea Flothuis
Type materiaal Boek
Editie Vijfde druk;
Uitgave AmsterdamUitgeverij Atlas Contact, 2018
Overige gegevens 341 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : De Arbeiderspers, 1981. - (Grote ABC ; nr. 377) - Vertaling van: A bend in the river. - London : Deutsch, 1979
ISBN 9789025454234
PPN 419701125
Genre sociale roman
Thematrefwoord Afrika
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Afrika

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Ik kom terug
Boek

Ik kom terug roman (november 2014)/ Adriaan van Dis

Een man probeert te achterhalen wat zijn bejaarde moeder altijd voor hem verborgen hield.

Adriaan van Dis
De meisjes
Boek

De meisjes (2016)/ Emma Cline, vertaald uit het Amerikaans door Tjadine Stheeman

De 14-jarige Evie Boyd, kind van gescheiden ouders, raakt meer en meer betrokken bij een commune en onder de invloed van de leider.

Emma Cline
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
Dochters van een nieuwe tijd
Boek

Dochters van een nieuwe tijd (juni 2020)/ Carmen Korn, vertaald uit het Duits door Olga Groenewoud

Na de Eerste Wereldoorlog proberen vier jonge vrouwen een toekomst op te bouwen in het veranderende Duitsland.

Carmen Korn