Ik ben de broer van XX
Boek

Ik ben de broer van XX verhalen ([2019])/ Fleur Jaeggy, vertaald uit het Italiaans door Hilda Schraa

Aanwezigheid

Recensie

'Ik ben de broer van XX' is een bundel met twintig verhalen waar vooral somberheid de boventoon speelt maar op een magistrale wijze wordt omschreven. Een passieve jongeman die het leven niet meer ziet zitten. Een levendige beschrijving van een zelfportret. Een kind dat heimwee heeft naar zijn overleden broers. Een dominee die vader wordt. En een rondleiding in het vernietigingskamp Auschwitz. Zoals we van Fleur Jaeggy (1940) gewend zijn, ligt tussen leven en dood een dunne lijn. Prachtig geschreven en prima taalgebruik. De Zwitserse Jaeggy, die in het Italiaans schrijft, debuteerde in 1989 met 'I beati anni del castigo' (Nederlandse titel: 'De gelukzalige jaren van tucht') en was wereldwijd een succes. Geschikt voor een breed publiek. In de stijl van Paolo Cognetti

Specificaties

Nederlands | 9789492313621 | 125 pagina's

Titel Ik ben de broer van XX : verhalen
Auteur Fleur Jaeggy
Secundaire auteur Hilda Schraa
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam]Koppernik, [2019]
Overige gegevens 125 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Sono il fratello di XX. - Milano : Adelphi Edizioni s.p.a., (c)2014
ISBN 9789492313621
PPN 420905189
Genre verhalenbundel
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

SS Proleterka
Boek

SS Proleterka roman ([2019])/ Fleur Jaeggy, vertaald uit het Italiaans door Frans Denissen

Een 15-jarig meisje, vervreemd van haar oude vader, maakt met hem een cruise in de hoop op toenadering, maar de afstand blijkt moeilijk te overbruggen.

Fleur Jaeggy
Het hart is een eenzame jager
Boek

Het hart is een eenzame jager (2016)/ Carson McCullers, vertaald [uit het Engels] door Molly van Gelder

Rondom een doofstomme zilversmid in een van de zuidelijke staten van Amerika groeperen zich verschillende geestelijk eenzame mensen die hem beschouwen als de enige die hen begrijpt en hun vertrouwen ten volle waard is.

Carson McCullers
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
Harnas van Hansaplast
Boek

Harnas van Hansaplast (oktober 2017)/ Charlotte Mutsaers

Bij het leegruimen van het ouderlijk huis na de dood van haar broer komen bij de schrijfster allerlei herinneringen naar boven aan haar ouders en haar opvoeding.

Charlotte Mutsaers
Grensgebieden
Boek

Grensgebieden (februari 2021)/ Gerald Murnane, vertaald uit het Engels door Thijs van Nimwegen

Een man op leeftijd verhuist naar een afgelegen plaats aan de grens van een niet benoemd land en alles wat hij daar ziet of hoort, doet hem denken aan of fantaseren over kleurrijke passages uit zijn leven.

Gerald Murnane