Overzicht, met toelichting, van sjijo (drieregelige verzen) uit de Koreaanse poëzie van circa 1600 tot heden, met als onderwerpen onder meer geloof, politiek, liefde, seks en natuur.
Boudewijn Walraven, hoogleraar Korea-studies, stelde deze bundel shijo samen, vertaalde ze en voorzag ze van een inleiding en een historische toelichting. Shijo zijn oorspronkelijk drieregelige Koreaanse verzen, die vooral gezongen werden. Walraven koos voor de qua inhoud, bouw en omvang vrijere soort, die sinds circa 1600 haar beslag kreeg. Om begrijpelijke redenen werden alleen z'n Nederlandse vertalingen opgenomen. Die zijn wel, onderaan de pagina, vaak voorzien van notities. Behalve de in de titel aangegeven onderwerpen komen ook respectievelijk het geloof (boeddhisme), metamorfosen (overgangen naar plant en dier), de natuur (als vluchtoord) en drank (passend bij de gezongen weergave) aan bod. Vergelijken kan niet, maar de Nederlandse teksten zijn in elk geval springlevend, zitten vol symboliek, lezen 'lekker' en kennen allerlei soorten humor. 'Halverwege de tachtig, voor het eerst een vrouw! / Het duizelt me, vonkt voor mijn ogen... / In doodsnood spring ik er boem bovenop'. Dit is een uitgelezen kans om kennis te nemen van het beste werk, in het genre, dat de Koreaanse literatuur te bieden heeft. Pak die kans!
Nederlands | 9789082063554 | 108 pagina's
Titel | Liefde, lust en verlangen in de Koreaanse shijo |
Secundaire auteur | Boudewijn Walraven |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | [Den Haag] : Uitgeverij West, 2018 |
Overige gegevens | 108 pagina's - 21 cm |
Annotatie | Vertaald uit het Koreaans - Met literatuuropgave |
ISBN | 9789082063554 |
PPN | 421109394 |
Rubriekscode | Koreaans 871 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Liefdesgedichten |
PIM Rubriek | Gedichten en Versjes |
PIM Trefwoord | Liefde |