Vrouwelijk karakter
Boek

Vrouwelijk karakter roman ([2019])/ Emmanuel Bove, vertaald [uit het Frans] en van een nawoord voorzien door Mirjam de Veth

Aanwezigheid

Recensie

De roman speelt in 1922. Een jonge vrouw heeft haar familie verlaten en volgt jarenlang haar grote liefde, een getormenteerde jongeman die in de Eerste Wereldoorlog hersenletsel heeft opgelopen en nadien een moord heeft gepleegd. Zij blijft in een toekomst samen geloven, ook als hij zijn straf uitzit en contact mijdt. Uiteindelijk beseft ze dat de liefde maar van een kant komt. Deze korte roman van de Franse auteur Emmanuel Bove (1898-1945), geschreven rond 1936, is postuum gepubliceerd. Het manuscript is ongewijzigd en bevat wat ongerijmdheden en abrupte wendingen maar de karaktertekening van de jonge vrouw en de beschrijving van het milieu waarin zij verkeert, zijn boeiend.

Specificaties

Nederlands | 9789029523783 | 168 pagina's

Titel Vrouwelijk karakter : roman
Auteur Emmanuel Bove
Secundaire auteur Mirjam de Veth
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij De Arbeiderspers, [2019]
Overige gegevens 168 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Un caractère de femme. - Parijs : Flammarion, 1999 (Postuum gepubliceerd)
ISBN 9789029523783
PPN 420860258
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De kaneelwinkels & Sanatorium Clepsydra
Boek

De kaneelwinkels & Sanatorium Clepsydra roman ([2015])/ Bruno Schulz, uit het Pools vertaald door Gerard Rasch ; met een nawoord van Arjan Peters

Verhalen over de jeugd van de auteur in een Pools provinciestadje.

Bruno Schulz
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani
De vrouw op de trap
Boek

De vrouw op de trap (2014)

Bernhard Schlink
Ik heet geen Miriam
Boek

Ik heet geen Miriam ([2015])/ Majgull Axelsson, uit het Zweeds vertaald door Janny Middelbeek-Oortgiesen

De 85-jarige Miriam blikt terug op haar verdrongen verleden, waarin vooral haar kampervaringen tijdens de Tweede Wereldoorlog bepalend zijn geweest voor de rest van haar leven.

Majgull Axelsson
Mijn jaar van rust en kalmte
Boek

Mijn jaar van rust en kalmte roman (2018)/ Ottessa Moshfegh, vertaald uit het Amerikaans door Tjadine Stheeman en Lidwien Biekmann

Als een jonge vrouw wordt ontslagen door de galerie in New York waar ze werkt, besluit ze om een jaar thuis te blijven en zo haar leven weer op orde te brengen.

Ottessa Moshfegh