Vier verhalen van de Duitse auteur Mann Thomas Mann (1875-1955) die in 1929 de Nobelprijs voor Literatuur kreeg. De eerste twee verhalen - 'Tristan' (1903) en 'De dood in Venetië' (1911) - weerspiegelen de fin-de-siècle sfeer: de kunstenaar, die dweept met het verfijnde en mooie, komt in de moderne vulgaire maatschappij als 'iets decadents' over; hij weert die burgerlijkheid af, voelt dat als een onderscheiding. 'Tristan' toont het conflict tussen de nuchtere en vitale man en zijn zieke, artistiek-begaafde vrouw, met tragische afloop. In 'De dood in Venetië' raakt een oudere, geslaagde schrijver, aan discipline en ascese gewend, totaal in verwarring bij het zien van een beeldschone jongeling die zijn hartstocht opwekt en zijn noodlot wordt. Verfilmd (1971) door Luchino Visconti. De twee laatste verhalen zijn heel anders van stijl en inhoud. 'De verwisselde hoofden' (1940) is een Indisch sprookje. 'De Wet' (1944) handelt over Mozes die na innerlijke strijd zijn geloof aan de wet, het heilige en reine bevestigt. Met een nawoord van Guido Snel ('De verwoestende werking van het verlangen : over Thomas Mann').
Nederlands | 9789029526395 | 291 pagina's
Titel | De dood in Venetië en andere verhalen |
Uniforme titel | De dood in Venetie Tristan De verwisselde hoofden De wet |
Auteur | Thomas Mann |
Secundaire auteur | Guido Snel ; Pé Hawinkels |
Type materiaal | Boek |
Editie | Zesde, herziene druk; |
Uitgave | Amsterdam : Uitgeverij De Arbeiderspers, 2019 |
Overige gegevens | 291 pagina's - 24 cm |
Annotatie | 1e duk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Athenaeum-Polak & Van Gennep, 1989. - (Grote bellettrie serie) - Vertaling van: Der Tod in Venedig und andere Erzählungen. - Frankfurt am Main : Fischer Taschenbuch Verlag, 1954 - Bevat: Tristan / uit het Duits vertaald door Pé Hawinkels. - Vertaling van: Tristan. - 1903. De dood in Venetië / uit het Duits vertaald door Hans Hom. - Vertaling van: Der Tod in Venedig. - 1911. De verwisselde hoofden / uit het Duits vertaald door Hans Hom. - Vertaling van: Die vertauschten Köpfe. - 1940. De wet / uit het Duitsvertaald door Hans Hom. - Vertaling van: Das Gesetz. - 1944. |
ISBN | 9789029526395 |
PPN | 418840504 |
Genre | verhalenbundel |
Thematrefwoord | Decadentie ; Mozes |
Taal | Nederlands |
Een schrijver strijkt neer in een oud hotel om zijn verdriet over zijn verbroken relatie met een Italiaanse kunsthistorica te verwerken, wat leidt tot lange beschouwingen over het oude en het nieuwe Europa, inclusief massatoerisme en bootvluchtelingen.