Het onwaarschijnlijke en droevige lot van Ivan en Ivana
Boek

Het onwaarschijnlijke en droevige lot van Ivan en Ivana ([2019])/ Maryse Condé, vertaald uit het Frans door Martine Woudt

Een tweeling met een zeer hechte band maakt verschillende keuzes in hun levens, met desastreuze ontwikkelingen als resultaat.

Aanwezigheid

Recensie

De Franse schrijfster (1937) won in 2018 de Alternatieve Nobelprijs voor de Literatuur met dit boek. Condé is wat minder bekend bij het grote publiek, maar heeft ruim 25 titels op haar naam staan. De roman vertelt het verhaal van de tweeling Ivan en Ivana, geboren in de Franse eilandengroep Guadeloupe. Hun jeugd is in eerste instantie lastig, vanwege armoede en de afwezigheid van hun vader die voor hun geboorte vertrekt naar Mali. De band van de tweeling is echter wel erg hecht - soms voelen ze zich daar zelfs ongemakkelijk bij. Op basis van hun levenservaringen en karakter maken zij uiteindelijk zeer verschillende keuzes. Ivana kiest voor een opleiding tot politieagente, Ivan bekeert zich tot de Islam en radicaliseert met alle gevolgen van dien. Thema's in de roman zijn zeer actueel: radicalisering, de invloed van culturele context op ontwikkeling van de identiteit, de aanslagen in Parijs en racisme komen onder meer aan de orde. De roman is goed vertaald, prettig leesbaar, geschikt voor een breder publiek. Een boek om over na te denken.

Specificaties

Nederlands | 9789493081062 | 272 pagina's

Titel Het onwaarschijnlijke en droevige lot van Ivan en Ivana
Auteur Maryse Condé
Secundaire auteur Martine Woudt
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Orlando, [2019]
Overige gegevens 272 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Le fabuleux et triste destin d'Ivan et Ivana. - Paris : JC Lattès, 2017
ISBN 9789493081062
PPN 42090641X
Genre sociale roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De stem
Boek

De stem roman ([2020])/ Jessica Durlacher

Een welgesteld echtpaar neemt een Somalische asielzoekster in dienst als oppas, zij blijkt een geweldige stem te hebben en als zij tijdens een talentenshow uitspraken doet over de islam heeft dat grote gevolgen.

Jessica Durlacher
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende