De klucht van de koe
Boek

De klucht van de koe tekst en vertaling (2019)/ G.A. Bredero, tekstverzorging en vertaling [uit het zeventiende-eeuws Nederlands] Hessel Adema ; bewerking van deze druk: Luciën de Jong

Toneeltekst van een blijspel uit 1612, met woordverklaringen en vertaling in hedendaags Nederlands.

Aanwezigheid

Recensie

Hoofdpersoon in deze klucht uit 1612 is een gauwdief, die zijn medespelers op listige wijze een koe en andere zaken afhandig maakt. De karakters van de personen worden tamelijk grof en karikaturaal geschetst, zoals in een klucht gebruikelijk. De kracht ligt in de beschrijving van de volksfiguren en de dialogen. Een inleiding geeft beknopte informatie over de auteur en de inhoud en over de bedoeling van deze uitgave. Bredero schreef lyriek en toneelstukken, met name kluchten en blijspelen. Hij werd minder beïnvloed door de Renaissance dan zijn tijdgenoten. Een vertaling in verzen staat naast de oorspronkelijke tekst. Hierbij ging helaas veel volkstaal, dialect en beeldspraak verloren. Het is de prijs die betaald wordt voor een groter begrip voor de tekst bij een breed publiek en bij gebruik in het onderwijs.

Specificaties

Nederlands | 9789066200319 | 64 pagina's

Titel De klucht van de koe : tekst en vertaling
Auteur G.A. Bredero
Secundaire auteur Hessel Adema ; Luciën de Jong
Type materiaal Boek
Editie Zesde druk;
Uitgave [Harlingen] : Uitgeverij Taal & Teken, 2019
Overige gegevens 64 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk: Leeuwarden : Taal & Teken, 1986. - (Vertaalde tekstuitgaven $ Zeventiende eeuw ; 1) - Met literatuuropgave
ISBN 9789066200319
PPN 421608161
Rubriekscode Nederlands 883
Taal Nederlands
PIM Rubriek Theater en Film
PIM Trefwoord Toneel

Relaties/Serie

T & T klassieken
Boek

T & T klassieken (2000-...)

vol.
Uitgeleend
Nederlands