Bespreking door de vertaler van het werk van de Franse auteur Michel Houellebecq (1956) van diverse thema's en twistpunten in diens werk.
De bijna exclusieve Nederlandse vertaler van Michel Houellebecq treedt met deze verzameling stukjes over zijn literaire broodheer even uit de schaduw waarin elke vertaler overigens thuishoort. Als een ware 'inconditionnel' roert hij diverse thema's en twistpunten aan in het werk van de intrigerende, ongrijpbare en visionaire Franse auteur, waarbij hun persoonlijke relatie - ook in enkele interviews - niet uit de weg wordt gegaan. Opmerkingen over vertaalkwesties en vooral een onuitgegeven tekst van Houellebecq zelf over problemen met zijn ouders en een journalistieke biograaf, maken dit bric-à brac-achtige bundeltje tot een mooie kennismaking met de interessantste Franse auteur van dit moment. Deze uitgebreide derde druk bevat nieuwe stukken over de politieke ideeën van en de betekenis van Schopenhauer voor Houellebecq, over zijn roman 'Serotine' en een tweede ongepubliceerde tekst.
Nederlands | 9789029540148 | 173 pagina's
Titel | Aan de rand van de wereld: Michel Houellebecq |
Uniforme titel | Doodgaan |
Auteur | Martin de Haan |
Secundaire auteur | Michel Houellebecq |
Type materiaal | Boek |
Editie | Derde, herziene en uitgebreide druk; |
Uitgave | Amsterdam : Uitgeverij De Arbeiderspers, 2019 |
Overige gegevens | 173 pagina's, 12 ongenummerde pagina's platen - illustraties - 20 cm |
Annotatie | 1e druk: 2015 - Inclusief 'Doodgaan', een tweeluik van Michel Houellebecq |
ISBN | 9789029540148 |
PPN | 422397350 |
Rubriekscode | Frans 855.6 |
Taal | Nederlands |
Onderwerp algemeen | Houellebecq, Michel |
PIM Rubriek | Schrijvers en Boeken |
PIM Trefwoord | Houellebecq |