Fanny en het mysterie in het treurende bos
Boek

Fanny en het mysterie in het treurende bos (2019)/ Rune Christiansen, vertaald uit het Noors doo Sofie Maertens en Michiel Vanhee

Na de dood van haar ouders lijkt het de 17-jarige Fanny te lukken de draad van haar leven weer op te pakken, maar herinneringen en dromen bemoeilijken dat.

Aanwezigheid

Recensie

De ouders van de zeventienjarige Fanny komen om bij een auto-ongeluk. Ze blijft alleen wonen in het huis op het platteland en gaat dagelijks met fiets, bus en trein naar haar laatste jaar op de middelbare school in de stad. Dominee Alm vraagt haar elke zaterdag in de kerk te komen werken zodat ze toch onder de mensen komt. De band met hem is bijzonder. Deze alledaagse Fanny heeft ook een andere kant. Ze is een doordenker, een dromer die werkelijkheid en waan door elkaar kan halen. Een tragische gebeurtenis leidt tot een climax. De Noorse Rune Christiansen (1963) debuteerde in 1986 als dichter. Hij legt zich nu ook toe op het schrijven van verhalen. In deze uitstekende, mooi vertaalde psychologische roman is de poëet duidelijk herkenbaar. Toegankelijk én voor literaire fijnproevers. Een aanrader voor allen die van een mooie, goed geschreven, literaire roman houden.

Specificaties

Nederlands | 9789492068293 | 234 pagina's

Titel Fanny en het mysterie in het treurende bos
Auteur Rune Christiansen
Secundaire auteur Sofie Maertens ; Michiel Vanhee
Type materiaal Boek
Uitgave Zaandam : Uitgeverij Oevers, 2019
Overige gegevens 234 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: Fanny og mysteriet i den sørgende skogen. - Forlaget Oktober AS, 2017
ISBN 9789492068293
PPN 422659061
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een goed nest
Boek

Een goed nest roman ([2014])/ Tessa de Loo

Twee zussen hebben elkaar jaren niet gezien als de jongste naar de Achterhoek afreist om de oudste te confronteren met een bijna dertig jaar oud, zeer precair familiegeheim.

Tessa de Loo
De eenzaamheid in het leven van Lydia Erneman
Boek

De eenzaamheid in het leven van Lydia Erneman (2020)/ Rune Christiansen, vertaald uit het Noors door Sofie Maertens en Michiel Vanhee

Een periode uit het leven van een jonge dierenarts in Noorwegen, over het platteland, de natuur, seizoenen, werken en leven, leven en dood.

Rune Christiansen
De Japanse minnaar
Boek

De Japanse minnaar ([2015])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Henk van den Heuvel

In 1939 wordt een klein meisje door haar ouders vanuit Polen naar Amerika gestuurd; samen met haar neefje en de zoon van de Japanse tuinman vormt ze een hecht groepje.

Isabel Allende
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Dansen in het donker
Boek

Dansen in het donker ([2018])/ René Appel

Een moeder van twee puberzoons verliest haar man nadat zij onthult dat ze een affaire had.

René Appel