Rode schoenen
Boek

Rode schoenen (juni 2019)/ Joanne Harris, vertaling [uit het Engels]: Monique de Vré

Het rustige leven van een moeder met haar twee jonge dochters boven een chocolaterie in het Parijse Montmartre wordt verstoord door de komst van een bohemienachtige vrouw.

Aanwezigheid

Recensie

Yanne Charbonneau, een jonge ongehuwde moeder met twee dochters (11 en 3 jaar), beheert een chocolaterie in het Parijse Montmartre. Ze heeft een reden om zichzelf en haar kinderen een andere identiteit te geven. Op een dag komt Zozie de l'Alba, een bohémienne vrouw op rode naaldhakken en met een groot geheim, hun wereld binnen. Vanaf dat moment verandert alles. Zozie lijkt gevaarlijk volmaakt; de winkel draait als nooit tevoren, maar ze weet mensen te manipuleren met alle gevolgen van dien. Dan blijkt dat ook Zozie niet degene is voor wie ze zich uitgeeft. Een goed opgebouwd verhaal, af en toe chocoladezoet, maar met magie en kleine toveracts. Drie personen spelen afwisselend de ik-figuur en het geheel speelt zich af in ongeveer acht weken tijd. De Engelse schrijfster (1964) schreef het boek als vervolg op 'Chocolat'.

Specificaties

Nederlands | 9789026149474 | 479 pagina's

Titel Rode schoenen
Auteur Joanne Harris
Secundaire auteur Monique de Vré
Type materiaal Boek
Editie Veertiende druk, eerste in deze uitvoering;
Uitgave UtrechtDe Fontein, juni 2019
Overige gegevens 479 pagina's - 20 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Baarn : De Kern, 2007 - Vertaling van: The lollipop shoes. - Oorspronkelijke uitgever: London : Transworld Publishers, 2007 - Vervolg op: Chocolat
ISBN 9789026149474
PPN 422156256
Thematrefwoord Parijs ; Chocolade
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Parijs ; Chocolade

Anderen bekeken ook

De aardbeiendief
Boek

De aardbeiendief (juni 2019)/ Joanne Harris, vertaling [uit het Engels] Monique de Vré

In een klein Frans dorpje zijn grote veranderingen op komst voor Vianne die een chocolaterie runt. Ze heeft magische krachten, maar zelfs daarmee kan ze niet voorkomen dat haar rustige leven verstoord wordt.

Joanne Harris
Chocolat
Boek

Chocolat (juni 2019)/ Joanne Harris, vertaling [uit het Engels] Monique de Vré

Als een jonge vrouw een chocoladewinkeltje begint in een Frans dorpje, stuit zij op tegenwerking van de dorpspastoor.

Joanne Harris
De zevende zus
Boek

De zevende zus (2021)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Dieuwke van der Veen, Erica Disco, Irene Goes en Anne Jongeling

Voor een herdenkingsbijenkomst voor hun overleden adoptiefvader zoeken zes zussen de zevende zus.

Lucinda Riley
Een tuin vol bloemen
Boek

Een tuin vol bloemen wanneer twee heel verschillende vrouwen samen een verwaarloosde tuin opknappen, komt hun leven in een stroomversnelling ([2017])/ Katie Fforde, vertaling [uit het Engels]: Hanneke van Soest

Een beginnende hovenier uit Ierland ontmoet in Engeland haar echte liefde, een startende kok, die net als zij weinig steun bij zijn ouders vindt.

Katie Fforde
Het landhuis
Boek

Het landhuis (2020)/ Anne Jacobs, vertaling [uit het Duits]: Sylvia Wevers

Barones Franziska (70) keert in 1990 terug naar het landgoed Dranitz, waarvandaan zij met haar moeder werd verdreven terwijl haar zieke zusje achterbleef.

Anne Jacobs