Ik heet Lucy Barton
Boek

Ik heet Lucy Barton roman (2018)/ Elizabeth Strout, vertaald [uit het Engels] door Barbara de Lange

De gesprekken die een moeder en dochter voeren in een ziekenhuis, waar de dochter moet blijven omdat er na een blindedarmoperatie een infectie optrad, maken hun onderliggende relatie pijnlijk duidelijk.

Aanwezigheid

Recensie

Elizabeth Strout kreeg voor haar roman 'Olive Kitteridge' o.a. de Pulitzer Prize 2009. Zij schrijft over Amerikaanse vrouwen die het leven moeten aanvaarden met het verlies dat ermee gepaard gaat. Lucy Barton, een schrijfster die in een New Yorks ziekenhuis herstelt van een operatie, krijgt bezoek van haar moeder. Door hun gesprekken over vroeger en via Lucy's herinneringen krijgt de lezer een vermoeden waarom Lucy haar familie is ontvlucht en schrijfster is geworden. Ook over haar mislukte huwelijk krijgt de lezer geen expliciete uitleg: het zijn details die een huwelijksdrama verraden. Met enkele personen krijgt Lucy een klik. Met een schrijfster die Lucy de raad geeft in een verhaal nooit iemand in bescherming te nemen. Met de arts die haar extra aandacht geeft tijdens haar opname. En met een homoseksuele buurman die Lucy bezweert om hard te zijn als zij schrijver wil worden. Dit ingehouden geschreven vrouwenleven vindt zijn kracht in het vele dat wordt verzwegen. De lezer gaat voelen hoe meedogenloos het leven heeft uitgepakt en hoe heilzaam het effect is van het mededogen.

Specificaties

Nederlands | 97890467066029789025458539 | 174 pagina's

Titel Ik heet Lucy Barton : roman
Auteur Elizabeth Strout
Secundaire auteur Barbara de Lange
Type materiaal Boek
Editie Zevende druk;
Uitgave [Amsterdam] : Olympus, 2018
Overige gegevens 174 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Uitgeverij Atlas Contact, 2016 - Vertaling van: My name is Lucy Barton. - New York : Random House, 2016
ISBN 97890467066029789025458539
PPN 413370097
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Moeder-dochter relatie
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Olive Kitteridge
Boek

Olive Kitteridge (januari 2019)/ Elizabeth Strout, vertaald [uit het Engels] door Marijke Versluys

Een oud-lerares wiskunde volgt de gebeurtenissen in een kustplaatsje aan de Amerikaanse oostkust.

Elizabeth Strout
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Niets is onmogelijk
Boek

Niets is onmogelijk ([2017])/ Elizabeth Strout, vertaald [uit het Engels] door Barbara de Lange

In een kleine Amerikaanse stad zijn de levens van de bewoners, waaronder Lucy Barton, verbonden door armoede en trauma's, maar ook hoop.

Elizabeth Strout
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells