De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet
Boek

De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet roman (2018)/ David Mitchell, vertaald [uit het Engels] door Harm Damsma en Niek Miedema

Een nieuwe ambtenaar van de VOC arriveert op het eiland Desima, de enige plaats waar contact met Japan mogelijk is, om er onderzoek te verrichten naar fraude met VOC-eigendommen.

Aanwezigheid

  • Uitgeleend tot: 10/12/2024
    Literatuur en Cultuur – 1e verd. - Literaire romans MITC

Recensie

Jacob de Zoet is een Zeeuwse ambtenaar die in 1799 door de VOC naar Japan wordt gestuurd om te onderzoeken hoe corrupt de handelspost daar is. In het Verre Oosten komt Jacob terecht op Deshima, het kleine eilandje dat de Japanse bevelhebbers hebben gereserveerd voor de Nederlandse handelaars. Het bonte gezelschap mensen dat door Jacob moet worden gecontroleerd, vormt al een ouderwetse slangenkuil van roddel, intrige, diefstal en chantage, maar de zaak verergert nog voor Jacob wanneer hij verliefd wordt op een 'verboden' Japanse vrouw. Bovendien blijken ook de Engelsen geïnteresseerd in de mogelijkheden die de handel met Japan biedt en ze bedreigen de handelspost met hun oorlogsschepen. De Engelse schrijver (1969) heeft zelf jarenlang in Japan gewoond en was dus de geschikte man om deze kleurrijke episode om te zetten in een veelgelaagde en zowel qua dialogen als qua verhalende stijl buitengewoon goed geslaagde roman met ook nog eens een fraaie Nederlandse invalshoek. Uitzonderlijk goed vertaald.

Specificaties

Nederlands | 9789029093033 | 621 pagina's

Titel De niet verhoorde gebeden van Jacob de Zoet : roman
Auteur David Mitchell
Secundaire auteur Harm Damsma
Type materiaal Boek
Editie Vijftiende druk;
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, 2018
Overige gegevens 621 pagina's - illustraties - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Amsterdam : Ailantus, 2010 - Vertaling van: The thousand autumns of Jacob de Zoet. - London : Sceptre, 2010
ISBN 9789029093033
PPN 418672075
Genre historische roman
Thematrefwoord VOC ; Japan; 18e eeuw ; Japan; 19e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Doorgang
Boek

Doorgang ([2015])/ David Mitchell, vertaling [uit het Engels] Harm Damsma

Elke negen jaar verdwijnt iemand in de buurt van een onooglijk steegje, wat begint op te vallen; wie het onderzoekt, verdwijnt ook.

David Mitchell
Karpathia
Boek

Karpathia (maart 2016)/ Mathias Menegoz, vertaald [uit het Frans] door Mirjam de Veth

In 1833 keert een keizerlijke officier met zijn bruid terug naar het voorvaderlijke domein in Transsylvanië en raakt betrokken bij etnische conflicten.

Mathias Menegoz
Speel met vuur
Boek

Speel met vuur ([2015])/ Tess Gerritsen, vertaling uit het Engels: Els Franci-Ekeler

Violiste Julia Ansdale wil achterhalen waarom een indringende melodie, waarvan ze de bladmuziek in Rome vond, een gevaarlijk effect heeft op haar dochtertje.

Tess Gerritsen
In het land van de ja-knikkers
Boek

In het land van de ja-knikkers verhalen uit de polder (2017)/ Frank Westerman

Selectie uit de reportages die de Nederlandse journalist schreef gedurende de afgelopen 25 jaar over allerlei Nederlandse locaties en ontmoetingen met inwoners.

Frank Westerman
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti