Nachtboot naar Tanger
Boek

Nachtboot naar Tanger (2019)/ Kevin Barry, vertaald [uit het Engels] door Auke Leistra

Twee oude vrienden uit het criminele circuit wachten in de Spaanse havenstad Algeciras op de verdwenen dochter van een van hen en overdenken hun vriendschap en hun leven.

Aanwezigheid

Recensie

Twee Ierse gangsters van begin vijftig, Maurice Hearne en Charlie Redmond, wachten in de haven van Algeciras in Spanje omdat ze gehoord hebben dat Dilly, de dochter van Maurice, van daaruit met de boot gaat vertrekken naar Marokko. Maurice heeft Dilly al drie jaar niet gezien; sinds de dood van haar moeder Cynthia is ze verdwenen. Maurice en Charlie doden de tijd door herinneringen op te halen aan hun lange vriendschap, hun criminele activiteiten in de drugswereld, hun verslaving aan drank, drugs en seks en hun liefde en rivaliteit voor dezelfde vrouw. In flashbacks wordt hun verleden stukje bij beetje onthuld, met humor en zonder een blad voor de mond te nemen. Grove taal en geweld worden hierbij niet geschuwd; toch wordt het leven van deze mannen met tederheid en melancholie beschreven, ook vanuit de optiek van Cynthia en Dilly. Opgebouwd uit vrijwel alleen dialogen, gescheiden door een alinea. Sterk van compositie en verrassend poëtisch is dit een gelaagde roman die aandacht verdient. Derde roman van Ierse auteur (1969) die voor al zijn werken een prijs heeft gekregen. Longlist Booker Prize 2019.

Specificaties

Nederlands | 9789403159508 | 204 pagina's

Titel Nachtboot naar Tanger
Auteur Kevin Barry
Secundaire auteur Auke Leistra
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2019
Overige gegevens 204 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Night boat to Tangier. - Edinburgh : Canongate, 2019
ISBN 9789403159508
PPN 422228230
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Vriendschap
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
De naam van de moeder
Boek

De naam van de moeder (2021)/ Roberto Camurri, vertaald [uit het Italiaans] door Manon Smits

Een vader en zoon worstelen met het gemis van hun vrouw en moeder, die jaren geleden vertrok en een onuitgesproken pijn en verdriet achterliet.

Roberto Camurri
De meisjes
Boek

De meisjes (2016)/ Emma Cline, vertaald uit het Amerikaans door Tjadine Stheeman

De 14-jarige Evie Boyd, kind van gescheiden ouders, raakt meer en meer betrokken bij een commune en onder de invloed van de leider.

Emma Cline
Dansen in het donker
Boek

Dansen in het donker ([2018])/ René Appel

Een moeder van twee puberzoons verliest haar man nadat zij onthult dat ze een affaire had.

René Appel
Een Parijse affaire
Boek

Een Parijse affaire ([2015])/ Tatiana de Rosnay, vertaald uit het Frans door Noor Koch

Elf korte verhalen rond het thema 'overspel'.

Tatiana de Rosnay