Onzichtbare inkt
Boek

Onzichtbare inkt (2020)/ Patrick Modiano, vertaald [uit het Frans] door Maarten Elzinga

De hoofdpersoon kan een eertijds als aspirant-speurder begonnen onderzoek naar de verdwenen Noelle Lefebvre maar niet loslaten.

Aanwezigheid

Recensie

In deze roman exploiteert Patrick Modiano (1945) opnieuw het gegeven dat ons geheugen voor een groot deel bestaat uit blinde vlekken. Zijn romans zijn evenzovele even dwangmatige als professionele pogingen de ontbrekende schakels in zijn leven in kaart te brengen. Hij vergelijkt zijn streven met het in feestartikelen bekende 'onzichtbare inkt', een inkt die kleurloos blijft bij het schrijven maar met behulp van bepaalde substanties alsnog leesbaar wordt. In dit geval geldt dit voor een eertijds als aspirant-speurder begonnen onderzoek naar de verdwenen Noëlle Lefebvre, dat hem niet meer los laat, maar hem ondanks toevallig verkregen indicaties weinig verder helpt. Vertrouwd zijn het decor in Parijs en de Haute-Savoie, de eenvoudige, evocatieve stijl en een aandoenlijke hulpeloosheid bij het in kaart brengen van zijn verleden.

Specificaties

Nederlands | 9789021420844 | 142 pagina's

Titel Onzichtbare inkt
Auteur Patrick Modiano
Secundaire auteur Maarten Elzinga
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Em. Querido's Uitgeverij BV, 2020
Overige gegevens 142 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Encre sympathique. - Paris : Gallimard, (c)2019
ISBN 9789021420844
PPN 424533669
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Les cahiers de la NRF
Boek

Les cahiers de la NRF (1948-...)

vol.
Uitgeleend
Frans

Anderen bekeken ook

Hoe alles moest beginnen
Boek

Hoe alles moest beginnen ([2017])/ Thomas Verbogt

Een zestiger kijkt terug op zijn jeugd en zijn toenmalige vriendinnetje.

Thomas Verbogt
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Het leugenachtige leven van volwassenen
Boek

Het leugenachtige leven van volwassenen (september 2020)/ Elena Ferrante, vertaald uit het Italiaans door Miriam Bunnik en Mara Schepers

Een twaalfjarig meisje uit Napels ontdekt, naarmate ze ouder wordt, steeds meer leugens en bedrog in haar familie waardoor er zekerheden afbrokkelen en ze zich afvraagt wie ze eigenlijk is.

Elena Ferrante