Een schildpad huilt maar één traan
Boek

Een schildpad huilt maar één traan ([2020])/ Carol Campbell, vertaald [uit het Engels] door Rob van der Veer

Een jong meisje van het Zuid-Afrikaanse karretjevolk kent de wijshden van haar volk en dat tekent haar levenspad en de vriendschappen die ze sluit, vriendschappen die haar leven een dramatische wending zullen geven.

Aanwezigheid

Recensie

Terwijl Siena rennend de weg aflegt naar de enige echt veilige plaats die ze ooit heeft gekend, wordt haar verhaal verteld: hoe een dramatische gebeurtenis uit haar jeugd uiteindelijk leidde tot de reden die haar nu doet vluchten, bedekt met het bloed van de man die haar dwong tot iets verschrikkelijks. Siena is van het Zuid-Afrikaanse karretjevolk, dat in armoede rondzwerft zonder vaste woonplaats. Ze kent de wetten van de natuur en de wijsheden van haar volk, ook over de wijze schildpad die slechts één traan huilt als hij sterft, een traan die zij heeft gezien. Maar het is de vriendschap met Boetie en Krekel die beslissend is in haar leven. Dit is een hartverscheurend verhaal over kanten van het menselijk bestaan die we liever niet zien. Goed vertaald coming of age verhaal. De Zuid-Afrikaanse auteur (1968) leefde en werkte jarenlang in de Karoo, het gebied waar de 'Karretjiemense' in uitzichtloosheid en armoede leven. Met haar kennis en liefde voor dit gebied en de bewoners geeft zij een stem en waardigheid aan deze gemarginaliseerde groep mensen. Dit is haar derde boek.

Specificaties

Nederlands | 9789023959465 | 207 pagina's

Titel Een schildpad huilt maar één traan
Auteur Carol Campbell
Secundaire auteur Rob van der Veer
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Mozaiek, [2020]
Overige gegevens 207 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The tortoise cried its only tear. - Umuzi, (c)2019
ISBN 9789023959465
PPN 42447333X
Genre sociale roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin
De dochter van de houtzager
Boek

De dochter van de houtzager ([2018])/ Vibeke Olsson, uit het Zweeds vertaald door Lia van Strien

In het Zweden van de 19e eeuw raakt een elfjarig meisje, dat in een houtzagerij werkt, snel volwassen.

Vibeke Olsson
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum