De stad van de Tsaar
Boek

De stad van de Tsaar 1703. De bouw van Sint-Petersburg luidt een nieuw hoofdstuk in de Russische geschiedenis in. ([2020])/ Martina Sahler, vertaling [uit het Duits]: Sander Hoving

Tsaar Peter de Grote wil Rusland moderniseren en om dit te bereiken nodigt hij ambachtslieden uit heel Europa uit om deel te nemen aan de bouw van een nieuwe stad in het noordwesten van Rusland.

Aanwezigheid

Recensie

Tsaar Peter de Grote is een progressieve leider die de Europese levensstijl wil nabootsen en een nieuwe stad in de modderige Neva-delta wil bouwen. Het verhaal volgt de bouw van St. Petersburg van 1703 tot 1712 en het geeft een duidelijk beeld van de complexiteit van het bouwproces. Het wordt verteld vanuit het gezichtspunt van historische en fictieve personages uit verschillende milieus, wat een goede doorsnede van de toenmalige samenleving presenteert. De Duitse artsenfamilie Albrecht behoort tot de eerste kolonisten die van Moskou naar de nieuwe stad verhuizen. De timmerman Theodorus is vanuit Amsterdam naar Rusland gekomen om met zijn zoon Willem de bouw van de stad te ondersteunen. Ook Italiaanse architecten hebben gehoor gegeven aan de oproep van Peter de Grote, terwijl Zweedse gevangenen en Russische slaven gedwongen worden de bouwwerkzaamheden onder de meest ongunstige omstandigheden uit te voeren. De Nederlandse vertaling is makkelijk leesbaar. Het boek bevat een lijst van historische en fictieve personen, een chronologische tabel, en een nawoord van de auteur (1963).

Specificaties

Nederlands | 9789022589625 | 430 pagina's

Titel De stad van de Tsaar : 1703. De bouw van Sint-Petersburg luidt een nieuw hoofdstuk in de Russische geschiedenis in.
Auteur Martina Sahler
Secundaire auteur Sander Hoving
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Boekerij, [2020]
Overige gegevens 430 pagina's - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Die Stadt des Zaren. - Berlijn : List, 2017
ISBN 9789022589625
PPN 424381850
Genre historische roman
Thematrefwoord Sint-Petersburg
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Solveigs belofte
Boek

Solveigs belofte eén vrouw kan het landgoed van haar familie redden. Maar heeft ze de moed om te doen wat nodig is? ([2021])/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Corina Bomann
Het schaduwspel
Boek

Het schaduwspel ([2018])/ Simone van der Vlugt

De echtgenote van Jan Pieterszoon Coen, gouverneur-generaal van Batavia, beschrijft haar zeereis naar Batavia en het leven daar, waar ze geconfronteerd wordt met hitte en slavernij en een wrede kant van haar toegewijde echtgenoot.

Simone van der Vlugt
De kaasfabriek
Boek

De kaasfabriek ([2020])/ Simone van der Vlugt

Wanneer een moeder en een dochter rond 1900 uit standsbesef verkeerde keuzes maken, heeft dit grote gevolgen voor hun verhouding.

Simone van der Vlugt
Hildegard
Boek

Hildegard ([2016])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Hildegard probeert na de verschrikkingen van twee oorlogen haar leven weer op te pakken nadat ze, behalve haar dochtertje, alles heeft verloren.

Irma Joubert