Te gast op Lanwyn Manor
Boek

Te gast op Lanwyn Manor ([2020])/ Sarah E. Ladd, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Cornwall,19e eeuw: een jonge vrouw gaat haar zwangere nichtje gezelschap houden in een landhuis bij een mijnwerkersdorp en leert daar de mijneigenaar en zijn broer kennen.

Aanwezigheid

Recensie

Julia Twethewey gaat logeren op Lanwyn Manor om haar zwangere nichtje dat bedrust moet houden, gezelschap te houden. Ze leert er de tweelingbroers Matthew en Isaac Blake kennen. Haar omgeving probeert haar ertoe aan te zetten voor erfgenaam Matthew te kiezen, maar Julia voelt zich meer aangetrokken tot Isaac. In het landhuis en mijnwerkersdorp blijken heel wat raadsels te zijn en Julie voelt zich niet altijd veilig. Sarah Ladd neemt haar lezers mee naar Cornwall in de 19de eeuw. Dit is het tweede deel* in de Cornwall-serie en kan volledig zelfstandig gelezen worden. Eerder schreef ze al andere romans over de Regency-periode. Deze goed geschreven historische roman leest erg vlot. Het verhaal kent geen grote plotwendingen en is wat voorspelbaar, desalniettemin is het een aangenaam feelgoodboek dat lezers even zal laten wegdromen. Het boek geeft een mooi beeld van het leven in een mijnwerkersdorp in Cornwall. Lezers van Julie Klassen en liefhebbers van Poldark zullen absoluut van dit romantische boek kunnen genieten.

Specificaties

Nederlands | 9789029729420 | 351 pagina's

Titel Te gast op Lanwyn Manor
Auteur Sarah E. Ladd
Secundaire auteur Hilke Makkink
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : KokBoekencentrum Uitgevers, [2020]
Overige gegevens 351 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: The thief of Lanwyn Manor. - Nashville, TN : Thomas Nelson, (c)2020
ISBN 9789029729420
PPN 424483521
Genre historische roman - romantische verhalen - protestants milieu
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het strand van de verloren schatten
Boek

Het strand van de verloren schatten roman ([2021])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als begin 19e eeuw een gewonde schipbreukeling aan de kust van Cornwall aanspoelt, ontfermt een jonge vrouw zich over hem.

Julie Klassen
Het woud van Emberwilde
Boek

Het woud van Emberwilde roman ([2017])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Een jonge vrouw verhuist in 1817 naar het landgoed van haar oom en tante, waar ze ontdekt dat de familie in de problemen zit en waar twee mannen om haar hand strijden.

Sarah Ladd
Een vreemdeling op Wyndcliff Hall
Boek

Een vreemdeling op Wyndcliff Hall roman ([2020])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Margreet Robert-van Boheemen

Als er een schip vastloop voor de kust, vangen een jongeman en vrouw de schipbreukelingen op, wat tot gevolg heeft dat ze verwikkeld raken in een web van bedrog en intrige.

Sarah Ladd
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
De gouvernante van Penwythe Hall
Boek

De gouvernante van Penwythe Hall ([2019])/ Sarah Ladd, vertaald [uit het Engels] door Hilke Makkink

Als de werkgever van een gouvernante overlijdt, staat ze samen met diens broer voor de opvoeding van zijn vijf kinderen.

Sarah Ladd