Onder moeders vleugels
Boek

Onder moeders vleugels roman (2020)/ Louisa M. Alcott, vertaald [uit het Engels] door Mieke Prins

Het leven van de vier zusjes March tijdens de Amerikaanse Burgeroorlog (1861-1865) en de tijd daarna, waarin zij hun weg in de maatschappij zoeken.

Aanwezigheid

Recensie

Na honderdvijftig jaar is 'Little women', geschreven door Louisa May Alcott (1832-1888), opnieuw vertaald in het Nederlands door Mieke Prins. Deze nieuwe vertaling verschijnt net als eerdere vertalingen onder de titel 'Onder moeders vleugels'. De huiselijke roman speelt zich af in en rond het huis van de familie March. De vier zussen March moeten het zonder hun vader stellen, die aan het front is. De mooie Meg, stoere Jo, lichtelijk verwende Amy en kwetsbare Beth maken van alles mee. Terwijl ze opgroeien, sluiten ze vriendschappen, werken ze, leren ze en doen ze hun best om goed te zijn en goed te doen. De eigenzinnige Jo March lijkt op de schrijfster van de roman, die het verhaal deels baseerde op haar eigen jeugd. De roman leest vlot en is licht van toon. Het verhaal is didactisch van aard en bevat vele verborgen en niet verborgen morele lessen. Dit maakt het een tijdloze roman. Met een inleiding van Janneke de Jong, docent jeugdliteratuur, die het boek een klassieker van formaat noemt. In 2019 verfilmd onder regie van Greta Gerwig, met een niet verzilverde Oscarnominatie voor beste film.

Specificaties

Nederlands | 9789029729451 | 351 pagina's

Titel Onder moeders vleugels : roman
Auteur Louisa M. Alcott
Secundaire auteur Mieke Prins
Type materiaal Boek
Editie Tweede druk;
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Mozaïek, 2020
Overige gegevens 351 pagina's - 21 cm
Annotatie Op omslag: "Nu verfilmd als Little women" - 1e druk deze uitgave: 2019. - Oorspronkelijke Nederlandse uitgave: Amsterdam : Kirberger, 1876 - Vertaling van: Little women. - 1868
ISBN 9789029729451
PPN 42497374X
Genre familieroman - historische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het strand van de verloren schatten
Boek

Het strand van de verloren schatten roman ([2021])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als begin 19e eeuw een gewonde schipbreukeling aan de kust van Cornwall aanspoelt, ontfermt een jonge vrouw zich over hem.

Julie Klassen
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
De dames van Ivy Cottage
Boek

De dames van Ivy Cottage roman ([2018])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Rond 1820 is een jonge vrouw na de dood van haar vader vastbesloten in haar eigen onderhoud te voorzien en daarom begint ze een uitleenbibliotheek; al snel stuit ze op mysterieuze zaken.

Julie Klassen
Land van belofte
Boek

Land van belofte roman ([2017])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Eind 19e eeuw verruillen twee reislustige zussen hun vertrouwde thuis in Chicago voor de Sinaïwoestijn, waar ze op zoek gaan naar een Bijbels manuscript.

Lynn Austin