De kunst van het nietsdoen
Boek

De kunst van het nietsdoen (maart 2020)/ Kenk¯o, vertaald uit het Japans door Jos Vos

Vroeg 14de-eeuwse klassieke bundeling van 'overpeinzingen in ledigheid'.

Aanwezigheid

Recensie

Eerste Nederlandse vertaling van de volledige Japanse klassieker over Japanse esthetica en levensfilosofie door de dichter, schrijver, hoveling en monnik Kenko (ca.1283-ca.1350). Het is een mengelmoes van 243 overdenkingen, parabelachtige verhalen, morele aanbevelingen en mini-essays. De rode draad vormt de kritiek van de auteur op de mores van zijn tijd, een 'eindtijd' die zich niet kon meten met die van het glorieuze verleden. Verlossing zou alleen mogelijk zijn door het volgen van strikte boeddhistische leefregels. Daarnaast ook meer aardse zaken, zoals de juiste inrichting van een huis (een gedeelte ervan moest oningevuld blijven). Hij stoelt op en verwijst vaker (indirect) naar klassieken uit Japan ('Het hoofdkussenboek' van Shei Shonagon) en uit China (de taoïstische geschriften van Zhang Zi). Ondanks de verhelderende noten blijft veel nogal hermetisch voor de moderne lezer. Zo vindt men naast inspirerende psychologische en filosofische pareltjes van inzicht zomaar een typisch Japanse misogyne opmerking. Nog het meest geschikt voor de in de Japanse cultuur ingevoerde lezer. Met nawoord van de vertaler, verklarende woordenlijst, verantwoording en bibliografie.

Specificaties

Nederlands | 9789028210462 | 195 pagina's

Titel De kunst van het nietsdoen
Auteur Kenk¯o
Secundaire auteur Jos Vos
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Van Oorschot, maart 2020
Overige gegevens 195 pagina's - 21 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Deze vertaling is gebaseerd op Shinpen Nihon Koten Bungaku Zensh¯u. - deel 44. - 1995
ISBN 9789028210462
PPN 42639867X
Rubriekscode Japan 943
Taal Nederlands
Onderwerp algemeen Japan; Cultuurgeschiedenis
PIM Rubriek Geschiedenis
PIM Trefwoord Japan

Anderen bekeken ook

Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Handboek voor de heerser
Boek

Handboek voor de heerser ([2017])/ Chinghua Tang, vertaald [uit het Engels] door Rob Kuitenbrouwer en Auke van den Berg

Een gids voor succesvol leiderschap aan de hand van de wijze waarop de tweede keizer van de Tang-dynastie Taizong (598-649) gesprekken met zijn ministers voerde.

Chinghua Tang
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Lila
Boek

Lila roman ([2015])/ Marilynne Robinson, vertaald [uit het Engels] door Janine van der Kooij

Een jonge vrouw, die een zwervende jeugd gekend heeft vol verwaarlozing en geweld, vindt toevlucht bij de dominee van een dorpskerk.

Marilynne Robinson
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck