Het boek van de lach en de vergetelheid
Boek

Het boek van de lach en de vergetelheid (2020)/ Milan Kundera, vertaald uit het Tsjechisch door Jana Beranová ; met een nawoord van Martin de Haan

Een Tsjechische vluchtelinge denkt terug aan haar leven in Praag.

Aanwezigheid

Recensie

De Tsjechische schrijver (1929) beschrijft hier het leven en de gedachtewereld van een Tsjechische vluchtelinge in de tijd van het communistische regime. De als serveerster in het Vrije Westen werkende Tamina vecht voor haar herinneringen aan Praag en aan haar huwelijksleven van voordat haar man in vrijheid overleed. Haar pogen een in Praag achtergebleven dagboek terug te krijgen strandt op tegenwerking en ontmoediging. Als zij op een door kinderen bewoond eiland komt, is de enige oplossing vandaar de eeuwigheid tegemoet te zwemmen. Kundera weeft realiteit, gedachtewereld en fantasie tot een ragfijn web, waarin men zich laat vangen om een onbekende nieuwe wereld mee te beleven. Een ontroerend boek.

Specificaties

Nederlands | 9789026350962 | 315 pagina's

Titel Het boek van de lach en de vergetelheid
Auteur Milan Kundera
Secundaire auteur Jana Beranova ; Martin de Haan
Type materiaal Boek
Editie Dertiende, herziene druk;
Uitgave Amsterdam : Ambo|Anthos, 2020
Overige gegevens 315 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Bussum : Agathon, 1981 - Vertaling van: Kniha smíchu a zapomnení. - (c)1978
ISBN 9789026350962
PPN 425093166
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Tsjechische migranten
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het feest der onbeduidendheid
Boek

Het feest der onbeduidendheid (2015)/ Milan Kundera, vertaald uit het Frans door Martin de Haan

Vier vrienden belanden op een feest in Parijs, ieder met een heel ander verleden.

Milan Kundera
Judas
Boek

Judas (2015)/ Amos Oz, vertaald [uit het Hebreeuws] door Hilde Pach

Gedurende de winter van 1959 verblijft een gewezen student in een huis in Jeruzalem, waar hij de geschiedenis van zij huisgenoten leert kennen en hij zijn visie op verraad en op Judas verder ontwikkelt.

Amos Oz
Selfies
Boek

Selfies (2017)/ Jussi Adler-Olsen, vertaald [uit het Deens] door Kor de Vries

De Kopenhaagse brigadier Carl Mørck en zijn team van afdeling Q onderzoeken verschillende moorden: onopgeloste uit het verleden en recente.

Jussi Adler-Olsen
Bevroren dromen
Boek

Bevroren dromen ([2017])/ Anthony Doerr, vertaling [uit het Engels] Edo Marinus

Vanwege dromen die steeds uitkomen, verlaat een man zijn gezin en vertrekt naar de andere kant van de wereld in de hoop zo de toekomst voor te zijn.

Anthony Doerr
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti