Een student denkt met de moord op een woekeraarster een goede daad gesteld te hebben, maar wordt allengs bekropen door wroeging.
De bekendste en populairste roman uit 1866 van de Russische schrijver Fjodor Dostojevski (1821-1881) gaat over de morele dilemma's van een arme student die een oude, rijke woekeraarster vermoord en berooft. Hij zoekt vervolgens naar allerlei redenen om zijn daad te rechtvaardigen, waaronder nazistische denkbeelden over de übermensch, maar kan uiteindelijk niet ontkomen aan een diep schuldbesef. Ondertussen is een kat-en-muis spel gaande tussen hem en de politieman die hem een schuldbekentenis wil laten afleggen. De roman is een flink aantal keren in het Nederlands vertaald, onder anderen door Meijer (1956) en Van Reedijk (1992). Nu is er de gloednieuwe vertaling van Hans Boland, die alom wordt geprezen. Sofie Messeman (Trouw 20-4-'19): 'in Hans Bolands nieuwe vertaling, én in goede negentiende-eeuwse traditie, pakt het boek uit als een bijzonder levendig relaas'. Bas Heijne (NRC 4-4-'19): 'De vertaling van Boland is opnieuw, net als zijn eerdere Dostojevski-vertaling Duivels en zijn veelgeprezen Anna Karenina, een taalfeest. Als geen ander heeft hij oog voor de rijkdom van het sappige, alledaagse Nederlands.'
Nederlands | 9789028293168 | 634 pagina's
Titel | Misdaad en straf |
Auteur | F.M. Dostoevskij |
Secundaire auteur | Hans Boland |
Type materiaal | Boek |
Editie | Tweede druk; |
Uitgave | Amsterdam : Uitgeverij Van Oorschot, november 2019 |
Overige gegevens | 634 pagina's - 21 cm |
Annotatie | 1e druk deze uitgave: februari 2019 - Vertaling van: Prestuplenie i nakazanie. - 1866 - Oorspronkelijke titel: Schuld en boete. - 's-Gravenhage : A. Rössing, 1885 |
ISBN | 9789028293168 |
PPN | 424449323 |
Genre | psychologische roman |
Thematrefwoord | Schuldgevoelens ; Goed en kwaad |
Taal | Nederlands |