De jongen uit de Kaiserhofstraße
Boek

De jongen uit de Kaiserhofstraße hoe een Joodse familie op wonderbaarlijke wijze de oorlog overleefde ([2020])/ Valentin Senger, uit het Duits vertaald door Lucienne Pruijs

Een Joods gezin weet met de hulp van een politieman en door een netwerk van leugens en een aantal toevalligheden het naziregime te overleven.

Aanwezigheid

Recensie

In deze toegankelijke klassieker uit 1978, die nu voor het eerst in het Nederlands is vertaald, blikt de Duitse auteur Valentin Senger (1918-1997) terug op zijn jeugd in Frankfurt am Main. Hij groeide op in een gezin dat van Russische komaf was. Zijn vader, Moissej Rabizanovitsj, was metaalarbeider en was vanwege zijn idealen Rusland ontvlucht. Moeder Olga Soedakovitsj werd in Duitsland actief in allerhande linksgeoriënteerde actiegroepen. Vanwege hun politieke overtuiging en Joods-Russische achtergrond liepen zij en hun kinderen groot gevaar nadat Hitler in 1933 aan de macht kwam. Een vriendelijke politieman bezorgde hen midden jaren dertig nieuwe papieren en een nieuwe identiteit, waardoor het gezin aan de Holocaust ontkwam. In 'De jongen uit de Kaiserhofstrasse' schrijft Senger in korte hoofdstukken over het gezinsleven, over zijn liefdes en over zijn buurtgenoten. Zo ontstaat een beeld van het dagelijks leven in een doodgewone straat in het Duitsland van de jaren twintig, dertig en veertig.

Specificaties

Nederlands | 9789046826973 | 255 pagina's

Titel De jongen uit de Kaiserhofstraße : hoe een Joodse familie op wonderbaarlijke wijze de oorlog overleefde
Auteur Valentin Senger
Secundaire auteur Lucienne Pruijs
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Nieuw Amsterdam, [2020]
Overige gegevens 255 pagina's - illustraties - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Kaiserhofstraße 12. - Frankfurt am Main : Schöffling & Co. Verlagsbuchhandlung GmbH, (c)2010. - Oorspronkelijke uitgave: Darmstadt, Neuwied : Luchterhand, 1978
ISBN 9789046826973
PPN 425856399
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Ginevra
Boek

Ginevra een Italiaanse liefdesgeschiedenis ([2017])/ Simone van der Vlugt

In Florence in 1394 wordt de 16-jarige Ginevra meisje verliefd op Antonio, maar van haar vader moet ze trouwen met een rijke weduwnaar.

Simone van der Vlugt
De verloren kinderen
Boek

De verloren kinderen (december 2017)/ Diney Costeloe, vertaling [uit het Engels] Kris Eikelenboom

Verhaal van Britse kinderen die na de Tweede Wereldoorlog naar Australië werden vervoerdAls een oorlogsweduwe trouwt met een egoïstische man, eist hij dat zij haar dochtertjes elders onderbrengt.

Diney Costeloe
Mijn naam is Selma
Boek

Mijn naam is Selma (2020)/ Selma van de Perre, vertaald door Rebekka W.R. Bremmer

Memoires van een joodse vrouw (1922) die tijdens de Tweede Wereldoorlog in het verzet belandde, werd gearresteerd en een verblijf in het concentratiekamp Ravensbrück overleefde.

Selma Van de Perre
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum