Een ongrijpbare melodie
Boek

Een ongrijpbare melodie ([2020])/ Roseanna M. White, vertaling [uit het Engels]: Annet N. Landon-Medendorp

In de Eerste Wereldoorlog krijgt een jonge vrouw opdracht een codeersleutel te stelen die een beroemde violist zou hebben.

Aanwezigheid

Recensie

Londen in het begin van de Eerste Wereldoorlog. Een aantal ouderloze kinderen worden opgevangen door een pubeigenaar en ze zorgen als familie voor elkaar. Ze voorzien in hun onderhoud door kleine criminaliteit. De Engelse geheime dienst maakt zo nodig gebruik van hun vaardigheden. Willa Forsythe, die prachtig viool speelt, wordt naar Wales gestuurd om contact te leggen met violist Lukas De Wilde en een codeersleutel te stelen die zijn (overleden) vader - een briljant wiskundige -zou hebben ontwikkeld. Eenmaal in Wales wordt ze voor hetzelfde doel door een Duitse spion benaderd. Lukas behoort tot een groep Belgische vluchtelingen. Hij heeft zich nooit willen binden aan een vrouw en de God van zijn jeugd speelt ook geen grote rol in zijn leven meer. Maar de ontmoeting met Willa en de onzekerheid over het lot van zijn moeder en zusje verandert alles. Boeiend geschreven verhaal van een productieve schrijfster van wie maar enkele boeken werden vertaald. Spanning, romantiek en een mooi beschreven ontwikkeling van de karakters, vooral ten aanzien van het geloof. Deel 2 in de serie 'Schaduwen over Engeland'*.

Specificaties

Nederlands | 9789064513152 | 400 pagina's

Titel Een ongrijpbare melodie
Auteur Roseanna M. White
Secundaire auteur Annet N. Landon-Medendorp
Type materiaal Boek
Uitgave Doorn : Uitgeverij Het Zoeklicht, [2020]
Overige gegevens 400 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: A song unheard. - Grand Rapids, Michigan : Bethany House Publishers, (c)2018
ISBN 9789064513152
PPN 428137938
Genre romantische verhalen - historische roman - protestants milieu
Taal Nederlands

Relaties/Serie

Schaduwen over Engeland
Boek

Schaduwen over Engeland (2019-...)

vol. dl. 2
Uitgeleend
Roseanna M. White
Nederlands

Anderen bekeken ook

Een onbekende naam
Boek

Een onbekende naam ([2019])/ Roseanna M. White, vertaling [uit het Engels]: Dominique Beentjes

Een Engelse jonge vrouw wordt kort voor de Eerste Wereldoorlog benaderd om te onderzoeken of een man van Duitse afkomst loyaal is aan Engeland.

Roseanna M. White
Het strand van de verloren schatten
Boek

Het strand van de verloren schatten roman ([2021])/ Julie Klassen, vertaald [uit het Engels] door Lia van Aken

Als begin 19e eeuw een gewonde schipbreukeling aan de kust van Cornwall aanspoelt, ontfermt een jonge vrouw zich over hem.

Julie Klassen
Voor de liefde in het zadel
Boek

Voor de liefde in het zadel ([2021])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Tobya Jong

Als het hoofd van een groepje huurlingen de hulp van een dokter inroept, vraagt zij op haar beurt om zijn hulp bij een missie die al snel veel gevaarlijker blijkt te zijn dan gedacht.

Karen Witemeyer
Kleuren van waarheid
Boek

Kleuren van waarheid roman ([2021])/ Tamera Alexander, vertaling [uit het Engels] Margriet Visser-Slofstra

Een jonge Ierse vrouw vertrekt samen met haar zus naar de Verenigde Staten om haar broer te zoeken en raakt daarbij onbedoeld betrokken bij valsmunterij.

Tamera Alexander
Kink in de kabel
Boek

Kink in de kabel roman ([2017])/ Karen Witemeyer, vertaald [uit het Engels] door Vertaalbureau Dominique

Een telegrafiste in vrouwenkolonie Harper's Station raakt bevriend met een collega met wie ze in morsecode langdurige gesprekken voert.

Karen Witemeyer