De kaasfabriek
Dwarsligger

De kaasfabriek ([2020])/ Simone van der Vlugt

Wanneer een moeder en een dochter rond 1900 uit standsbesef verkeerde keuzes maken, heeft dit grote gevolgen voor hun verhouding.

Aanwezigheid

Recensie

Jubileumboek ter gelegenheid van het 25-jarige schrijverschap van de auteur (1966). Voor de gelegenheid staat Van der Vlugt zelf (onherkenbaar) op de omslag van het boek. Het familiedrama speelt zich grotendeels af in Purmerend, tegen een typisch Nederlandse, maar relatief onbekende achtergrond: de kaasmakerij. Eind negentiende eeuw vindt Lydia Oorthuys, erfgename van vermogende ouders, plannen van haar vader om een moderne kaasfabriek te beginnen. De beoogde bedrijfsleider is kaasboer Huib Minnes; samen starten ze een kaasmakerij met de modernste, door stoom aangedreven technieken. De onderneming heeft succes en Huib en Lydia worden geliefden. Als Lydia zwanger is, verlooft ze zich uit standsbesef met de adellijke Eduard, die voor het huwelijk verongelukt. Het tweede deel van het boek maakt een tijdsprong naar 1913. Lydia's dochter Nora is volwassen en hoort bij toeval wie haar biologische vader is. Ook Nora ziet de relatie met Huib als nadelig voor haar toekomst en beoogde huwelijk en aan de vooravond van de Eerste Wereldoorlog breekt ze met haar moeder. Gemakkelijk leesbare historische roman tegen originele achtergrond. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789049808112 | 625 pagina's

Titel De kaasfabriek
Auteur Simone van der Vlugt
Type materiaal Dwarsligger
Editie Tweede druk;
Uitgave [Amsterdam] : Dwarsligger®, [2020]
Overige gegevens 625 pagina's - 12 cm
Annotatie Deze dwarsligger® is tot stand gekomen in samenwerking met Ambo|Anthos uitgevers - 1e druk: Amsterdam : Ambo|Anthos, (c)2020 - Met literatuuropgave
ISBN 9789049808112
PPN 428704646
Genre historische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Koningin op blote voeten
Dwarsligger

Koningin op blote voeten ([november 2017])/ Ildefonso Falcones, vertaald [uit het Spaans] door Marga Greuter en Margriet Muris

In de tweede helft van de 18e eeuw proberen een voormalige slavin en een zigeunerin zich in Sevilla en Madrid te ontworstelen aan onderdrukking.

Ildefonso Falcones
De levenden en de doden in Winsford
Boek

De levenden en de doden in Winsford ([2016])/ Håkan Nesser, uit het Zweeds vertaald door Ydelet Westra

Een Zweedse vrouw verblijft enkele maanden in Engeland terwijl haar man, een auteur, in Polen is; ze onderzoekt wat voor spectaculairs hij wilde schrijven.

Håkan Nesser
Dochters van de kust
Boek

Dochters van de kust roman ([2016])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Roelof Posthuma

Als een Nederlandse immigrante in het dorp Holland in Michigan terugblikt op haar aankomst in de VS vijftig jaar geleden, komen allerlei gevoelens en herinneringen bij haar boven.

Lynn Austin
Nazomer
Dwarsligger

Nazomer (juli 2017)/ Esther Verhoef

Een meisje uit een kansarm milieu schopt het tot internationaal succesvol modeontwerpster. Net voordat een groot evenement plaatsvindt, krijgt ze nieuws waardoor een ingrijpende gebeurtenis uit het verleden weer opdoemt.

Esther Verhoef
De dochter van de imker
Dwarsligger

De dochter van de imker soms vind je je bestemming op het meest onwaarschijnlijke pad... ([oktober 2017])/ Santa Montefiore, vertaling [uit het Engels] Erica Feberwee

Een jonge vrouw, die erg beschermd is opgevoed, wordt verliefd op een rockzanger en besluit alle remmen los te gooien.

Santa Montefiore