Geen deel van de wereld
Boek

Geen deel van de wereld (2020)/ Stefanie de Velasco, vertaald uit het Duits door Marcel Misset

Een tienermeisje, dat opgroeit in de gemeenschap van Jehovah's getuigen, verhuist met haar ouders naar de geboorteplaats van haar vader in Oost-Duitsland om een nieuwe Koninkrijkszaal op te richten.

Aanwezigheid

Recensie

Kort na de 'Wende' in Duitsland vertrekken de zestienjarige Esther en haar ouders naar de geboorteplaats van haar vader in Oost-Duitsland om een nieuwe Koninkrijkszaal voor de Jehovahgemeenschap op te richten. Ten tijde van de DDR mochten de Jehovah's getuigen hun godsdienst daar niet belijden. Nu willen zij in dit gebied hun geloof uitdragen. Esthers hartsvriendin Sulamith blijft in West-Duitsland achter. Esther begrijpt niets van de plotselinge verhuizing maar ze vermoedt wel dat het met haar vriendin samenhangt. Met Sulamith heeft ze in haar jeugd in het Reinland lief en leed gedeeld. In terugblikken wordt de geschiedenis van haar kindheid verweven met de huidige tijd in Peterswalde. Sulamith twijfelde al een tijdje aan het geloofssysteem waarin ze beiden zijn opgegroeid. En nu voelt ook Esther zich steeds minder thuis in deze gemeenschap waar de angst voor de duivel en de op handen zijnde Apocalyps er voortdurend ingehamerd worden. De schrijfster heeft als vijftienjarige de sekte verlaten en ze heeft haar eigen ervaringen in deze roman verwerkt. Ze is in 1978 in het Reinland geboren.

Specificaties

Nederlands | 9789056726683 | 429 pagina's

Titel Geen deel van de wereld
Auteur Stefanie de Velasco
Secundaire auteur Marcel Misset
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Signatuur, 2020
Overige gegevens 429 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Kein Teil der Welt. - Köln : Kiepenheuer & Witsch, 2019
ISBN 9789056726683
PPN 427602688
Genre kinderleven
Thematrefwoord Jehova's getuigen
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Hoor nu mijn stem
Boek

Hoor nu mijn stem (2017)/ Franca Treur

Franca Treur
Ik ben er niet
Boek

Ik ben er niet (december 2020)/ Lize Spit

De wereld van een jonge vrouw in Brussel stort in wanneer haar vriend een psychiatrische stoornis krijgt.

Lize Spit
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
De dochter van de houtzager
Boek

De dochter van de houtzager ([2018])/ Vibeke Olsson, uit het Zweeds vertaald door Lia van Strien

In het Zweden van de 19e eeuw raakt een elfjarig meisje, dat in een houtzagerij werkt, snel volwassen.

Vibeke Olsson