Het licht is hier veel feller
Boek

Het licht is hier veel feller roman ([2020])/ Mareike Fallwickl, vertaald uit het Duits door Irene Dirkes

Een gevallen bestsellerauteur en zijn kinderen kampen met de puinhoop die hij en zijn vrouw hebben gemaakt; zijn zoon en dochter vragen wanhopig aandacht van hun op zichzelf gerichte ouders met ingrijpende gevolgen.

Aanwezigheid

Recensie

Maximilian Wenger was een bestsellerauteur met geld, een gezin en veel pleziertjes, maar nu kampt hij met een veranderde tijdsgeest en een writersblock. Bovendien heeft zijn vrouw hem aan de kant gezet en verliest hij de connectie met zijn puberkinderen. Dochter Zoey en zoon Spin worstelen ondertussen met de gevolgen van een jeugd zonder aandacht. De ingrijpende dingen die zij nu meemaken zijn zonder begrip en hulp van hun ouders. Brieven van een onbekende vrouw aan de vorige huurder van de flat van Max zetten aan tot ingrijpende beslissingen van zowel Max als Zoey. De wens om gezien en begrepen te worden wordt vanuit hun perspectieven beschreven. Een eigentijds verhaal op het scherpst van de snede over grensoverschrijdend gedrag, seksuele intimidatie en misbruik, de MeToo-beweging, het social media tijdperk en een haast onoverbrugbare generatiekloof. Scherp en meeslepend geschreven, met gevoel en humor en gelinkt aan de recente actualiteiten. Vertaling van tweede roman van veelbelovende Oostenrijkse schrijfster die met haar debuut al veel lof en nominaties voor prijzen oogstte.

Specificaties

Nederlands | 9789046826362 | 303 pagina's

Titel Het licht is hier veel feller : roman
Auteur Mareike Fallwickl
Secundaire auteur Irene Dirkes
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Nieuw Amsterdam, [2020]
Overige gegevens 303 pagina's - 23 cm
Annotatie Ondertitel op omslag: vlijmscherpe familieroman tussen Tinder en #metoo - Vertaling van: Das Licht ist hier viel heller. - Frankfurt am Main : Frankfurter Verlagsanstalt, (c)2019
ISBN 9789046826362
PPN 427569613
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Donkergroen bijna zwart
Boek

Donkergroen bijna zwart (2019)/ Mareike Fallwickl, vertaald uit het Duits door Irene Dirkes

Moritz en Raffaël zijn van jongs af aan onafscheidelijk maar als op de middelbare school Johanna zich bij hen voegt, leidt dat tot een fatale vriendschap.

Mareike Fallwickl
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Reddende engel
Boek

Reddende engel ([2017])/ Renate Dorrestein, redactie Harminke Medendorp

Een jonge vrouw arriveert op een boerderij waar twee jaar eerder een andere jonge vrouw door een ongeval om het leven kwam. Niet op de hoogte van wat er gebeurde, ontwart de hoofdfiguur bijna per ongeluk diverse geheimen en raakt ze verzeilt in gevaarlijke situaties.

Renate Dorrestein
Mijn lieve gunsteling
Boek

Mijn lieve gunsteling roman ([2020])/ Marieke Lucas Rijneveld

Een veearts is seksueel geobsedeerd door een getroebleerd jongensmeisje dat juist aan het begin van haar puberteit staat.

Marieke Lucas Rijneveld
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa