Sneeuwland
Boek

Sneeuwland roman (2020)/ Yasunari Kawabata, vertaald uit het Japans door Cornelis Ouwehand

Schildering van de liefdesverhouding tussen een geisha met haar ongecompliceerde levensinstelling en een tot diepere menselijke gevoelens onmachtige intellectuele estheet.

Recensie

Deze roman vertegenwoordigt een belangrijk genre binnen de Japanse literatuur van de twintigste eeuw en is ook representatief voor het werk van een van de belangrijkste moderne Japanse schrijvers, Nobelprijswinnaar Kawabata (1899-1972). Tegen de achtergrond van een traditioneel Japans kuuroord schildert de roman de gevoelswereld van Shimamura, die menselijke verhoudingen vooral op esthetiserende wijze ervaart, en de op hem verliefde, veel meer direct voelende plattelandsgeisha Komako. Hun verhouding wordt nog gecompliceerd door de aanwezigheid van een tweede vrouw, Yoko. Komako blijkt niet in staat de kloof die haar van de esthetiserende Shimamura scheidt te overbruggen. De vertaling is zeer goed leesbaar en hier en daar voorzien van korte, maar informatieve voetnoten.

Specificaties

Nederlands | 9789029094146 | 157 pagina's

Titel Sneeuwland : roman
Auteur Kawabata" Yasunari
Secundaire auteur Cornelis Ouwehand
Type materiaal Boek
Editie Tiende druk;
Uitgave AmsterdamMeulenhoff, 2020
Overige gegevens 157 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Lochem : De Tijdstroom, 1962. - (Dwars door de moderne wereldliteratuur, tweede serie) - Vertaling van: Yukiguni. - 1947
ISBN 9789029094146
PPN 425880346
Thematrefwoord Relaties ; Japan
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De trooster
Boek

De trooster ([2018])/ Esther Gerritsen

Tussen een gast van een klooster en een kloosterling ontstaat een bijzondere verhouding.

Esther Gerritsen
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Shuggie Bain [Nederlands]
Boek

Shuggie Bain [Nederlands] ([2021])/ Douglas Stuart, vertaald [uit het Engels] door Inger Limburg en Lucie van Rooijen

In het Glasgow van de jaren tachtig probeert de jongste zoon van een gebroken en straatarm gezin voor zijn alcoholistische moeder te zorgen, terwijl hij zelf met zijn identiteit worstelt.

Douglas Stuart
Kokoro: de wegen van het hart
Boek

Kokoro: de wegen van het hart (2014)/ Natsume Soseki, vertaald uit het Japans door Luk Van Haute

Een student wint gaandeweg het vertrouwen van een oudere vriend, die hem zijn tragische geheim openbaart.

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa