Het laatste deel
Boek

Het laatste deel (2020)/ Robert Seethaler, vertaald [uit het Duits] door Liesbeth van Nes

Aan boord van een schip op weg naar Europa kijkt componist Gustav Mahler terug op zijn leven.

Aanwezigheid

Recensie

Gustav Mahler (1860-1911), de beroemde componist en dirigent, is aan boord van een groot schip, waarmee hij, ziek en koortsig, op weg is naar Europa. Hij zit op het dek met zijn broze lijf en wordt overspoeld door een golf aan herinneringen. Een scheepsjongen zorgt voor hem en is de enige met wie hij woorden wisselt. Verder is hij alleen. De auteur is erin geslaagd in het hoofd en de zintuigen van de stervende Mahler te kruipen en trakteert de lezer op een prachtig getoonzette compositie van hoe Mahler zich zijn leven herinnert. Van zijn kinderjaren, toen hij 'aan de piano zat, de pedalen verhoogd met klossen, zodat hij er met zijn korte benen, dun als strohalmen, bij kon', tot aan scènes uit zijn huwelijk met Alma, die twintig jaar jonger was. Hij denkt terug aan concerten, aan zijn successen als dirigent. Met vaste hand schildert Seethaler (1966) het portret van een gekweld man, houvast zoekend aan de reling, met gedachten die wegwaaien naar memorabele momenten in zijn leven om telkens terug te keren bij de onontkoombare wetenschap dat hij bij het laatste deel is aangekomen. Een klein meesterwerk.

Specificaties

Nederlands | 9789403110615 | 126 pagina's

Titel Het laatste deel
Auteur Robert Seethaler
Secundaire auteur Liesbeth van Nes
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : De Bezige Bij, 2020
Overige gegevens 126 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Der letzte Satz. - München : Hanser Berlin, (c)2020
ISBN 9789403110615
PPN 427880378
Genre biografie
Thematrefwoord Mahler, Gustav
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Een heel leven
Boek

Een heel leven (juni 2015)/ Robert Seethaler, vertaald [uit het Duits] door Liesbeth van Nes

Het leven van een bijna anonieme arbeider in een Oostenrijkse vallei, waar de moderne tijd zijn intrede doet.

Robert Seethaler
De Weense sigarenboer
Boek

De Weense sigarenboer (2017)/ Robert Seethaler, vertaald [uit het Duits] door Liesbeth van Nes

Een jongeman, afkomstig van het Oostenrijkse platteland, die in een Weense tabakszaak werkt, sluit onverwacht vriendschap met Sigmund Freud.

Robert Seethaler
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Laatste vrienden
Boek

Laatste vrienden roman ([2018])/ Jane Gardam, vertaald [uit het Engels] door Gerda Baardman en Kitty Pouwels

Na de herdenkingsdienst voor de overleden Britse rechter bijgenaamd Old Filth, kijken vrienden terug op zijn leven, dat van zijn vrouw en zijn rivaal Terry Veneering.

Jane Gardam