De dagen komen en gaan
Boek

De dagen komen en gaan ([2020])/ Hemley Boum, vertaald uit het Frans door Mieke Maassen, Gertrud Maes en Alice Teekman

Het leven en lijden van drie generaties vrouwen uit het moderne, door corruptie en geweld van Boko Haram geteisterde Kameroen.

Aanwezigheid

  • Uitgeleend tot: 11/02/2026
    Literatuur en Cultuur – 1e verd. - Literaire romans BOUM

Recensie

De ongeneeslijk zieke Anna uit Kameroen verblijft in haar laatste levensfase in een Parijs' ziekenhuis, waar zij zich haar veelbewogen leven in haar Afrikaanse vaderland herinnert. Al eerder verliet haar ruim 40-jarige dochter Kameroen voor haar werk in Parijs. Rond deze onafhankelijke, intelligente vrouw en moeder, die haar huwelijk met een Fransman zag stranden, is de turbulente tweede verhaallijn geweven. Het gruwelijke lot van twee jonge Kameroense vrouwen, die in handen vallen van de islamitische terreurbeweging Boko Haram, vormt de derde, indringende verhaallijn. In deze veelstemmige, bij vlagen aangrijpende roman over leven en lijden van drie generaties Afrikaanse vrouwen detoneren uiteenzettingen van de alwetende verteller enigszins. Voor deze roman over sterke vrouwen uit het onafhankelijke, door corruptie en islamitisch geweld geteisterde Kameroen ontving de Frans-Kameroense auteur (1973) de Prix Ahmadou Kourouma 2020. Haar roman 'Si d'aimer...' (2012) werd met de Prix Ivoire bekroond, voor 'Les Maquisards' (roman, 2015) kreeg zij de Grand Prix littéraire d'Afrique noire.

Specificaties

Nederlands | 9789493081734 | 317 pagina's

Titel De dagen komen en gaan
Auteur Hemley Boum
Secundaire auteur Mieke Maassen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamUitgeverij Orlando, [2020]
Overige gegevens 317 pagina's - 22 cm
Annotatie Uitgave in samenwerking met Oxfam Novib - Vertaling van: Les jours viennent et passent. - Parijs : Gallimard, (c)2019
ISBN 9789493081734
PPN 42744067X
Genre sociale roman - feministische verhalen
Thematrefwoord Kameroen ; Vrouwenleven ; Familierelaties ; Boko Haram
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
Het beste wat we hebben
Boek

Het beste wat we hebben (2017)/ Griet Op de Beeck

De veertiger Lucas, die net als zijn zus als kind te maken heeft gehad met misbruik, staat op een kantelpunt in zijn leven. Hij neemt een aantal rigoureuze beslissingen.

Griet Op de Beeck
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Het gordijn
Boek

Het gordijn (2017)/ Kader Abdolah

De in ballingschap levende Iraanse schrijver ontmoet in het onwezenlijke decor van Dubai nog één keer zijn moeder en hij gaat mee in haar door dementie beïnvloede beleving van de dagen die ze samen doorbrengen.

Kader Abdolah
Dit leven is van jou
Boek

Dit leven is van jou ([2021])/ Tatiana de Rosnay, vertaald uit het Frans door Noor Koch

Tussen een jongen van achttien en een dakloze vrouw ontwikkelt zich een bijzondere vriendschap.

Tatiana de Rosnay