Een jaar uit het leven van Gesine Cresspahl
Boek

Een jaar uit het leven van Gesine Cresspahl (september 2020)/ Uwe Johnson, vertaald [uit het Duits] door Marc Hoogma, met medewerking van Theo Veenhof

Lotgevallen van een naar de Verenigde Staten geëmigreerde Oost-Duitse vrouw en een relaas van veertig jaar Duitse geschiedenis, tegen de achtergrond van de stormachtige historische ontwikkelingen rond 1968.

Aanwezigheid

Recensie

Een omvangrijke roman in de vorm van een dagboek. Het is 1967 en Gesine is 34 jaar en, na eerst met haar dochtertje Marie uit de DDR naar West-Duitsland te zijn gevlucht, geëmigreerd naar New York waar zij werkt bij een bank. Vanaf 21 augustus 1967 t/m 20 augustus 1968 wordt aan de hand van gedachten, herinneringen, krantencitaten uit de New York Times een wereld geschetst vanaf de opkomst van de nazi's tot dan toe. De gevierde, in 1984 overleden Duitse auteur Uwe Johnson, schetst in deze magistrale roman in een schitterende vertaling van M. Hoogma, een totaalbeeld over veertig jaar Duitse geschiedenis. De ondertitel 'Jahrestage' (de oorspronkelijke Duitse titel) betekent zoiets als 'gedenkwaardige dagen' en verwijst naar momenten van grote invloed op het leven van Gesine en Marie. Een moeilijk te lezen roman, 1600 blz. lang, waarin geen handeling plaatsvindt, met plotselinge sprongen in tijd en gedachten, taalgebruik en verteller. Maar voor de lezer die weet door te zetten heeft het boek een machtig leesavontuur in petto en is daarom een absolute aanrader.

Specificaties

Nederlands | 9789028280441 | 1595 pagina's

Titel Een jaar uit het leven van Gesine Cresspahl
Auteur Uwe Johnson
Secundaire auteur Marc Hoogma
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave AmsterdamUitgeverij Van Oorschot, september 2020
Overige gegevens 1595 pagina's - 25 cm
Annotatie ISBN afkomstig van stofomslag - Vertaling van: Jahrestage : aus dem Leben von Gesine Cresspahl. - Frankfurt am Main : Suhrkamp Verlag, 1970-1983
ISBN 9789028280441
PPN 412761394
Genre historische roman - politieke roman
Thematrefwoord Oost-Duitsland; 1931-1970 ; Nazi's
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Ik ben er niet
Boek

Ik ben er niet (december 2020)/ Lize Spit

De wereld van een jonge vrouw in Brussel stort in wanneer haar vriend een psychiatrische stoornis krijgt.

Lize Spit
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De verloren familie
Boek

De verloren familie hij overleefde de Tweede Wereldoorlog, maar de herinneringen aan zijn verloren familie laten zich niet verdringen... ([2017])/ Jenna Blum, vertaling [uit het Engels]: Carolien Metaal

Een Duits-joodse man, die in de oorlog zijn vrouw en kinderen heeft verloren, probeert in Amerika een nieuwe start te maken, met een nieuwe vrouw en dochter.

Jenna Blum
Kruispunt
Boek

Kruispunt (september 2021)/ Jonathan Franzen, vertaald [uit het Engels] door Peter Abelsen

Chicago, 1971. Het gezin van hulpprediker Russ Hildebrand bereidt zich voor op het kerstfeest en zowel de ouders als de kinderen staan voor belangrijke keuzes die hun leven ingrijpend zullen veranderen.

Jonathan Franzen