De belevenissen van een joodse melkboer in een Oost-Europees stadje.
Vertaling uit 2008 door Willy Brill van de door musical (Anatevka) en film (Fiddler on the roof) beroemd geworden roman. Maar de roman heeft meer diepgang, brengt in zeven monologen (geschreven tussen 1895 en 1916) de problemen van de joodse sappelende melkboer Tevje tot uiting en zijn humanistisch getinte bespiegelingen daarop. Het behandelt de vraagstukken van zijn tijd (het tsaristische Rusland), met huwelijksproblemen van zijn mooie dochters, van pogroms en verbanning, maar juist door die bespiegelingen èn de relativerende humor valt er veel te genieten. In tegenstelling tot film en musical zijn de monologen in de vorm van brieven van de melkman aan zijn vriend de schrijver Sjolem Aleichem gericht en niet rechtstreeks tot het publiek. Deze vertaling van Willy Brill is sprankelend en vlot leesbaar. Sjolem Aleichem is een pseudoniem van Sjolem Rabinowitz (1859, Oekraïne - 1916, New York) en is bij het publiek een bekende naam waar het Jiddische literatuur betreft. UItgave in de serie LJ Veen Klassiek. Met achterin nawoord, woordenlijst voor jiddische woorden en verklaring van geciteerde Hebreeuwse bijbelteksten.
Nederlands | 9789020416350 | 189 pagina's
Titel | Tevje de melkboer |
Auteur | Scholem Alejchem |
Secundaire auteur | Willy Brill |
Type materiaal | Boek |
Editie | Tweede druk; |
Uitgave | Amsterdam : L.J. Veen Klassiek, november 2020 |
Overige gegevens | 189 pagina's - 21 cm |
Annotatie | 1e druk van deze uitgave: Amsterdam : Veen, (c)2008. - (Nieuwe Jiddische bibliotheek) - Vertaling van: Tevje de milchiker. - 1916 - Oorspronkelijke titel: Tewje in boter en kaas. - Amsterdam : Polak en Van Gennep, 1966 |
ISBN | 9789020416350 |
PPN | 427680689 |
Thematrefwoord | Joods milieu |
Taal | Nederlands |
Summary: Dit is het werk van een flaneur, een toerist en een reiziger. In de steppe van Oost-Oekraine wordt Tommy Wieringa tot honorair kozak geslagen, in Wenen gaat hij op zoek naar een illustere dubbelganger die naamloos door de geschiedenis werd toegedekt en in het Catharina klooster in de Sinai wordt hij de valse bruid van Jezus. Zijn avonturen voeren hem over de Zwarte Zee naar Odessa en door de woestijn naar de bronnen van het monastieke christendom. Veel van zijn reizen maakte Tommy Wieringa om onderzoek te doen voor zijn romans 'Joe Speedboot', 'Caesarion' en 'Dit zijn de namen'. Eerdere reisverhalen van zijn hand beoordeelde Simon Vinkenoog als "kostelijke anekdotes, belangrijke en toevallige ontmoetingen, ons meenemende naar gebieden waar wij nooit zullen komen, met een opmerkingsgave die alles een diep-menselijk gevoel verleent. Reizen als avontuur, onbevangen, open voor het onverwachte. Dit kan de verbeeldingskracht van een rasechte schrijver in ons teweeg brengen