Luchtschepen
Boek

Luchtschepen (2021)/ Amélie Nothomb, vertaald [uit het Frans] Marijke Arijs

Studente Ange (19, ik-persoon) probeert Pie (16) de liefde voor lezen bij te brengen. Pie is echter dyslectisch en heeft een hekel aan lezen. Dankzij haar verfrissende aanpak draait Pie bij en valt als een blok voor haar. Maar dat heeft onverwachte gevolgen. Vanaf ca. 16 jaar.

Recensie

Nothomb kruipt in de huid van Ange d'Aulnoy (ik-persoon), een 19-jarige Belgische studente filologie. Ze wordt gevraagd om leesles te geven aan Pie, een dyslectische 16-jarige middelbare scholier. Hij laat zich erop voorstaan dat hij nog nooit een boek heeft geopend. Hij minacht zijn moeder en haat zijn vader, die zeer rijk is. Ange laat Pie de macht van literatuur ontdekken via de Ilias en de Odyssée. Tijdens haar lessen worden ze door de vader via een spiegel geobserveerd. De titel verwijst naar de luchtvaart, waarvoor Pie een grote interesse heeft. (Liefdes)verhaal in vooral korte en sprankelende zinnen. Terugkerend thema bij de auteur zijn literatuur en de jeugd. Amélie Nothomb (1967) werd geboren in Japan uit Belgische ouders (haar vader is schrijver en ambassadeur) en leeft in Brussel en Parijs. Ontvanger van de Grand Prix du roman de l'Académie française voor Stupeur et tremblements in 1999. Dit is haar 29e roman, vertaling van 'Les aérostats : roman'* (2020). Vanaf ca. 16 jaar.

Specificaties

Nederlands | 9789401613910 | 176 pagina's

Titel Luchtschepen
Auteur Amélie Nothomb
Secundaire auteur Marijke Arijs
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave HaarlemXander, 2021
Overige gegevens 176 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Les aérostats. - Paris : Albin Michel, (c)2020
ISBN 9789401613910
PPN 432216111
Thematrefwoord Dyslexie ; Lezen ; Verliefdheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De misdaad van graaf Neville
Boek

De misdaad van graaf Neville (2016)/ Amélie Nothomb, vertaald [uit het Frans] door Marijke Arijs

Een berooide edelman dreigt op een garden-party, georganiseerd voor zijn dochter, een moord te plegen.

Amélie Nothomb
Dagen als gras
Boek

Dagen als gras ([2021])/ Jens Christian Grøndahl, vertaald uit het Deens door Femke Muller

Zes verhalen. Toevallige ontmoetingen op toevallige momenten zetten relaties op scherp, generaties en culturen kruisen elkaar, mensen ontlopen elkaar of lopen met elkaar mee, vluchtend en zoekend.

Jens Christian Grøndahl
Tussen april en september
Boek

Tussen april en september (aantekeningen) ([2017])/ Tomas Espedal, vertaald uit het Noors door Marianne Molenaar

Nadat zowel de moeder als de ex-vrouw van een schrijver zijn overleden, probeert hij voor zijn puberdochter de plaats van haar moeder in te nemen en zoekt daarvoor houvast in de band die hij had met zijn eigen moeder.

Tomas Espedal
De pelikaan
Boek

De pelikaan een komedie (november 2017)/ Martin Michael Driessen

In een klein dorpje in voormalig Joegoslavië proberen twee mannen elkaar te chanteren.

Martin Michael Driessen