Dat ongrijpbare iets
Boek

Dat ongrijpbare iets een bloemlezing uit zijn poëzie (maart 2021)/ Charles Simic, vertaald [uit het Engels] door Wiljan van den Akker

Overzicht van de poezie van een grote hedendaagse Amerikaanse dichter (1938).

Aanwezigheid

Recensie

Bloemlezing van vertaald werk van een Amerikaanse dichter die in 1938 werd geboren in Belgrado. In 1990 won hij de Pulitzerprijs voor poëzie. Hij doceerde Amerikaanse literatuur aan de Universiteit van New Hampshire. De kloeke bundel biedt de persoonlijke keuze van vertaler en neerlandicus Wiljan van den Akker, in totaal 184 teksten. Daaronder vijf nieuwe, ongepubliceerde gedichten. Simic dicht over het gewone en het kwetsbare, soms toch ook over geweld en macht. In zijn nawoord typeert de vertaler treffend de worsteling van de dichter om in taal te vatten wat eigenlijk onzegbaar is. Een beetje jammer is dat informatie over zijn leven ontbreekt. Het is een ontwapenend overzicht van Simic' subtiele poëzie. Aangrijpend is hoe hij de onbekende bezoekster van een begrafenis bezingt, aandoenlijk zijn beschrijving van een simpel bezoek aan een tweedehandskledingwinkel. De bundel zal vooral mensen bevallen die houden van dichters die oog hebben voor het tere en het kleine, zoals Rutger Kopland ('Jonge sla'), ook nog eens een tijdgenoot van Simic.

Specificaties

Nederlands | 9789028293106 | 201 pagina's

Titel Dat ongrijpbare iets : een bloemlezing uit zijn poëzie
Auteur Charles Simic
Secundaire auteur Wiljan van den Akker
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Uitgeverij Van Oorschot, maart 2021
Overige gegevens 201 pagina's - 21 cm
ISBN 9789028293106
PPN 432093508
Rubriekscode Engels 875
Taal Nederlands
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Simic