Stilte is mijn moedertaal
Boek

Stilte is mijn moedertaal roman (2021)/ Sulaiman Addonia, vertaald uit het Engels door Irwan Droog

Het leven van een meisje in een vluchtelingenkamp in Oost-Afrika.

Aanwezigheid

Recensie

In een vluchtelingenkamp in Soedan woont Saba met haar moeder en haar doofstomme tweelingbroer. De vluchtelingen wonen in hutten, er wordt geroddeld, gedroomd, uitgehuwelijkt, kortom het lijkt op een druk Afrikaans dorp. Er heerst een broeierige sfeer. Hoofdpersoon is het meisjes Saba. Zij woont met haar tweelingbroer en haar moeder in een hut. Zij moet zich zien staande te houden en zich ontwikkelen in deze omgeving die vaak vijandig is. Ze beschermt haar broer, ontdekt haar seksualiteit, waar vijandig op wordt gereageerd, wordt bedreigd en beticht van onzedelijk gedrag door de rechter in het kamp. Sulaiman Addonia (Eritrea,1972) heeft een Ethiopische vader en een Eritrese moeder. In 1976 vluchtte hij met zijn familie naar een vluchtelingenkamp in Soedan, In 1990 vroeg hij asiel aan in Engeland Hij woont nu in Brussel en is columnist bij De Standaard. Veel Westerse lezers kennen het leven in een vluchtelingekamp in Afrika niet. De auteur geeft een indringende inkijk, die soms schokkend, soms verrassend, maar ook liefdevol is. En ook nog eens prachtig beschreven.

Specificaties

Nederlands | 9789491921889 | 272 pagina's

Titel Stilte is mijn moedertaal : roman
Auteur Sulaiman S.M.Y. Addonia
Secundaire auteur Irwan Droog
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamUitgeverij Jurgen Maas, 2021
Overige gegevens 272 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Silence is my mother tongue. - The Indigo Press, 2019
ISBN 9789491921889
PPN 430302991
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De winter voorbij
Boek

De winter voorbij ([2018])/ Isabel Allende, vertaald uit het Spaans door Rikkie Degenaar

Een auto-ongeluk in New York brengt de levens van een Chileense vrouw, een Amerikaanse man en een illegale Gualtemalteekse kinderoppas in een stroomversnelling.

Isabel Allende
Onder een hemel van sproeten
Boek

Onder een hemel van sproeten ([2017])/ Alex Boogers

Drie mensen, tussen wie vriendschappelijke banden bestaan, worden geconfronteerd met ingrijpende gebeurtenissen.

Alex Boogers
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti