Mercier en Camier
Boek

Mercier en Camier roman ([2021])/ Samuel Beckett, vertaald [uit het Frans] en van een nawoord voorzien door Jona Hoek

Twee sjofele oude mannen zwerven door een stad, met de bedoeling die te verlaten, wat niet lukt. En hoe komen ze van elkaar af?

Recensie

Twee sjofele oude mannen, misschien zelfs een stel, zwerven door een naamloze stad, onmiskenbaar Dublin, en doen herhaalde pogingen die te verlaten, wat vaak niet lukt, en als het lukt, gaan ze gauw terug. De reis doet er niet toe, het gaat om hun gekibbel en gesprekken over de bedoeling van hun reis (vaag), hun doelen (onduidelijk) en over het leven in het algemeen, en hun ontmoetingen op straat en in de kroeg, misgelopen afspraken en hoe ze van elkaar af zouden kunnen komen. Er komt allemaal niks van. Veel prachtig slap Iers geklets over het weer, regenjassen en fietsen. Lijkt veel op Becketts bekendste stuk 'Wachten op Godot' (uit 1952), maar is ver daarvoor al geschreven (in 1946, maar pas uitgegeven in 1970). Qua thematiek nauw verwant aan 'Dubliners' van James Joyce - met als centraal thema de verlamming van de Ieren - en aan werk van Flann O'Brien. Een meesterwerkje. Mooi vertaald, voor Samuel Beckett (1906-1989, Nobelprijs 1969) heel toegankelijk en licht. Wel voor liefhebbers, die houden van vrolijk nihilisme. Soms wat grof taalgebruik.

Specificaties

Nederlands | 9789492313478 | 151 pagina's

Titel Mercier en Camier : roman
Auteur Samuel Beckett
Secundaire auteur Jona Hoek
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Koppernik, [2021]
Overige gegevens 151 pagina's - 20 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: Mercier and Camier. - Les Editions de Minuit, (c)1970
ISBN 9789492313478
PPN 413642828
Thematrefwoord Besluiteloosheid
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Gedachten over onze tijd
Boek

Gedachten over onze tijd (2021)/ Tommy Wieringa

Bundel met eerder in NRC Handelsblad verschenen columns, over o.a. de klimaatcrisis, het alsmaar warmer worden van onze steden, het vreselijk lot van de dieren in de bio-industrie, maar ook over het onvermogen dit alles te veranderen.

Tommy Wieringa
Verdriet is het ding met veren
Boek

Verdriet is het ding met veren (2017)/ Max Porter, vertaald [uit het Engels] door Saskia van der Lingen

Twee broertjes en hun vader vinden, na de dood van hun moeder en echtgenoot, bij hun rouwverwerking steun bij de kraai Crow uit de gedichten van Ted Hughes.

Max Porter
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani