Le poison
Boek

Le poison = Het gif ([2021])/ Charles Baudelaire, gekozen en vertaald [uit het Frans] door Peter Verstegen ; met een voorwoord van Simon Mulder

Tweetalige uitgave met een selectie gedichten van Charles Beaudelaire (1821-1867), waarin de vrouwen in zijn leven centraal staan.

Aanwezigheid

Recensie

In deze tweetalige publicatie (Frans en Nederlands) brengt meestervertaler Peter Verstegen ons een selectie gedichten van Charles Baudelaire (1821-1867), naar aanleiding van diens 200ste geboortejaar. Zijn gedichten zijn vooral gericht aan de vrouwen in zijn leven. Ze zijn op meesterlijke wijze vertaald en de vertalingen lezen, net als de originele Franse gedichten, vlot. Op de achterflap wordt mooi omscheven wat het thema/de essentie is van deze gedichtenbundel: 'De nadruk ligt op het decadente dichtwerk: de drank, de dood en de grieven van de liefde worden bezongen, want juist uit het kwaad kan de schoonheid openbloeien. De gedichten uit dit giftige boeket blijven tot ons spreken zoals een glas absint uitnodigt tot drinken'. Zeer de moeite waard om te lezen. Kleine druk.

Specificaties

Nederlands | 9789083018393 | 47 pagina's

Titel Le poison = Het gif
Uniforme titel Het gif
Auteur Charles Baudelaire
Secundaire auteur Peter Verstegen ; Simon Mulder
Type materiaal Boek
Uitgave [Amsterdam] : Uitgeverij HetMoet, [2021]
Overige gegevens 47 pagina's - illustraties, portret - 22 cm
Annotatie Teksten in het Frans en Nederlands - Uitgave ter gelegenheid van een voorstelling van Stichting Feest der Poëzie in het kader van het 200ste geboortejaar van Charles Baudelaire - Vertaling van een keuze uit: Les fleurs du mal. - Paris : Poulet-Malassis et de Broise, 1861
ISBN 9789083018393
PPN 431113521
Rubriekscode Frans 873
Taal Nederlands
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Baudelaire