The hill we climb [Engels-Nederlands]
Boek

The hill we climb [Engels-Nederlands] ([2021])/ Amanda Gorman, vertaald [uit het Engels] door Zaïre Krieger ; met een voorwoord van Oprah Winfrey

De voordracht die de jonge dichter en activiste Amanda Gorman (1998) hield bij de inauguratie van de Amerikaanse president Joe Biden. Bevat zowel de Engelse tekst als de Nederlandse vertaling. Vanaf ca. 15 jaar.

Aanwezigheid

Recensie

De vertaling van het opzienbarende gedicht van Amanda Gorman (1998), dat zij voordroeg bij de inauguratie van president Biden. Daarin reflecteert zij over de idee van de V.S. als smeltkroes, tot nu toe onvoltooid. Ermoet nog veel gebeuren, maar er is hoop. Zij deed dat in het idioom van 'spoken word', waarin metrum, ritme, taalgebruik en rijm (klassieke poetische middelen) centraal staan. Na wat controverse over de keuze van de vertaler is het gedicht nu vertaald door een Nederlandse spoken word artieste van kleur. In haar vertaling maakt ze eigenzinnige keuzes, goed te zien in deze tweetalige editie. Van het oorspronkelijke ritme gaat wel wat verloren, maar boodschap en betekenis blijven helder. Hardop lezen draagt bij aan de kracht van de tekst. Er zal veel belangstelling voor zijn, ook van jongeren. Belangwekkende vertaling van het inauguratiegedicht. Mooie, verzorgde uitgave met dezelfde titel als de oorspronkelijk Engelse uitgave*, met goed leesbare letter. Voor volwassenen en jongeren vanaf ca. 15 jaar.

Specificaties

NederlandsEngels | 9789029094696 | 49 pagina's

Titel The hill we climb [Engels-Nederlands]
Auteur Amanda Gorman
Secundaire auteur Zaïre Krieger ; Oprah Winfrey
Type materiaal Boek
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, [2021]
Overige gegevens 49 pagina's - 21 cm
Annotatie Exclusieve tweetalige editie Engels-Nederlands - Vertaling van: The hill we climb. - New York : Viking, 2021
ISBN 9789029094696
PPN 431704333
Rubriekscode Engels 876
Taal NederlandsEngels
PIM Rubriek Gedichten en Versjes
PIM Trefwoord Gorman

Anderen bekeken ook

Wij zijn licht
Boek

Wij zijn licht ([2020])/ Gerda Blees

Vanuit het perspectief van de dingen om hen heen wordt het op waarheid gebaseerde verhaal verteld van een Utrechtse woongroep, die in 2017 een van haar leden verliest door hun dieet van licht en lucht.

Gerda Blees
Ik ben een eiland
Boek

Ik ben een eiland (april 2021)/ Tamsin Calidas, vertaald [uit het Engels] door Hans Kloos

Autobiografisch verhaal van een jonge vrouw die haar comfortabele leven in Londen verruilt voor het (over)leven in een eenvoudig boerenhuis op een Schots eilandje.

Tamsin Calidas
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
Kolja
Boek

Kolja roman ([2017])/ Arthur Japin

Een man reist in 1893 naar Sint-Petersburg om zijn vriend bij te staan bij de dood van diens broer, de componist Peter Iljitsj Tsjaikovski, maar ontdekt dat er misschien meer aan de hand is dan een dodelijk geval van cholera.

Arthur Japin
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti