Duizend kraanvogels
Boek

Duizend kraanvogels roman (2021)/ Yasunari Kawabata, uit het Japans vertaald en van een nawoord voorzien door C. Ouwehand

Een jonge man wordt heen en weer getrokken tussen twee voormalige maitresses van zijn vader, die allebei proberen om hem aan het meisje van hun keuze te koppelen zonder dat hij uit hun greep los kan komen.

Aanwezigheid

Recensie

Vermoedelijk de bekendste titel van de Japanse Nobelprijswinnaar Yasunari Kawabata (1899-1972). Centraal in deze veelgelaagde roman staat Kikuji, een jonge man wiens vader twee maîtresses had. Eén van hen, mevrouw Ota, wil Kikuji koppelen aan haar dochter Fumiko, maar Kikuji krijgt juist een korte affaire met mevrouw Ota zelf. Daarnaast is er mevrouw Kurimoto die hem aan een ander meisje wil koppelen en die zich alle moeite getroost om een wig te drijven tussen Kikuji en Fumiko. Zo dansen de personages om elkaar heen, waarbij er weinig uitgesproken wordt maar des te meer gesuggereerd, zowel voor de personages als voor de lezer. Over alles valt de schaduw van het verleden, want steeds merkt Kikuji hoe mevrouw Kurimoto probeert om hun gedeelde verleden tegen hem in te zetten. Een korte maar briljante roman, met een plot waarin de impact van het verleden zich vertaalt in de onmacht van de personages om hun leven en hun liefde vorm te geven, met een enorme emotionele zeggingskracht als gevolg. Uitstekend vertaald, met een klein notenapparaat en een kort nawoord.

Specificaties

Nederlands | 9789029094641 | 158 pagina's

Titel Duizend kraanvogels : roman
Auteur Kawabata" Yasunari
Secundaire auteur C. Ouwehand
Type materiaal Boek
Editie Zesde druk;
Uitgave Amsterdam : Meulenhoff, 2021
Overige gegevens 158 pagina's - 21 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave: Lochem : De Tijdstroom, 1960 - Vertaling van: Sembazuru
ISBN 9789029094641
PPN 432476725
Genre psychologische roman
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Dochters van een nieuwe tijd
Boek

Dochters van een nieuwe tijd (juni 2020)/ Carmen Korn, vertaald uit het Duits door Olga Groenewoud

Na de Eerste Wereldoorlog proberen vier jonge vrouwen een toekomst op te bouwen in het veranderende Duitsland.

Carmen Korn
Sneeuwland
Boek

Sneeuwland roman (2020)/ Yasunari Kawabata, vertaald uit het Japans door Cornelis Ouwehand

Schildering van de liefdesverhouding tussen een geisha met haar ongecompliceerde levensinstelling en een tot diepere menselijke gevoelens onmachtige intellectuele estheet.

Kawabata" Yasunari
Niet verder vertellen
Boek

Niet verder vertellen ([2015])/ K. Schippers

Verslag van een reis naar Turijn en Stampa om het licht en de ruimte te zien waarin De Chirico en Giacometti schilderden; oude foto's komen onderweg tot leven.

K. Schippers
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
De Zusterklokken
Boek

De Zusterklokken roman ([2019])/ Lars Mytting, vertaald uit het Noors door Paula Stevens

In 1880 probeert een jonge vrouw in een Noors dorpje bedreigde kerkklokken te redden.

Lars Mytting