De adem
Boek

De adem een besluit ([2021])/ Thomas Bernhard, uit het Duits vertaald door Ria van Hengel

In de periode dat de auteur in een ziekenhuis is opgenomen, sterft zijn grootvader en ondergaat zijn moeder een kankeroperatie.

Aanwezigheid

Recensie

De auteur werd geboren 1931 in Heerlen uit een relatie tussen zijn Nederlandse moeder en zijn Oostenrijkse vader. Hij groeide vooral op bij zijn grootouders in Oostenrijk. Naast proza (verhalen, vertellingen, romans), toneel en gedichten schreef Bernhard vijf autobiografische (gedeeltelijk in het Nederlands vertaalde) werken. Na 'Die Ursache', 'Der Keller' is 'Der Atem' (1978) het derde, uitstekend vertaalde, deel ervan. Bernhard beschrijft hier op 90 pagina's een korte periode uit 1949, die hij de ondertitel 'een besluit' meegeeft. De fenomenen ziekte en dood beheersen het verhaal: Thomas 'ontvlucht' het door hem als verschrikkelijk ervaren onderwijs door opname in het ziekenhuis vanwege wat uiteindelijk een pleuritis zal zijn. Zijn grootvader komt in dat ziekenhuis te overlijden. Ondertussen ondergaat zijn moeder een kankeroperatie. Begeleid door Hamsun, Dostojevsky en Goethe neemt Thomas een besluit. De schrijfstijl en de opbouw zijn verrassend: lange zinnen vormen een doorlopend verhaal zonder rustpunten, een 'Leckerbissen' voor lezers die uitgedaagd willen worden.

Specificaties

Nederlands | 9789493186408 | 90 pagina's

Titel De adem : een besluit
Auteur Thomas Bernhard
Secundaire auteur Ria van Hengel
Type materiaal Boek
Uitgave [Bleiswijk] : Uitgeverij Vleugels, [2021]
Overige gegevens 90 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Der Atem. - Salzburg ; Wien : Residenz Verlag GmbH Salzburg, 1978
ISBN 9789493186408
PPN 433446870
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De oorzaak
Boek

De oorzaak een benadering (2022)/ Thomas Bernhard, uit het Duits vertaald door Ria van Hengel

Autobiografische roman over de jeugd van de auteur in Salzburg tijdens de Tweede Wereldoorlog.

Thomas Bernhard
De kelder
Boek

De kelder een onttrekking ([2021])/ Thomas Bernhard, uit het Duits vertaald doo Ria Van Hengel

Als de 16-jarige Thomas het gymnasium verlaat, wil hij zich onttrekken aan de verwachtingen van zijn familie en de samenleving en meldt zich aan als leerjongen bij een kruidenierswinkel in een achterstandswijk.

Thomas Bernhard