Soms zou ik de wind willen zijn
Boek

Soms zou ik de wind willen zijn (januari 2022)/ Franco Faggiani, vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

Een geologe, hoofd van een brandweerteam in Rome, wordt naar een berggebied ten noorden van de hoofdstad gestuurd waar een zware aardbeving heeft plaatsgevonden. Tijdens de reddingsoperatie komt ze een oude jeugdliefde tegen.

Aanwezigheid

Recensie

Francesca Capodiferro is de leider van een team brandweermannen in Rome. Zij is afgestudeerd geologe, jong, knap, rijk en volkomen gelukkig wanneer ze voor een minimaal salaris mag helpen bij reddingsoperaties in een aardbevingsgebied. Deze roman speelt rond de grote beving die in 2016 Amatrice trof en die het oude gedeelte van deze stad in puin legde, alsmede vele dorpen in de omgeving. De brandweer, de burgerbescherming, politie en vrijwilligers komen in actie, redden vele mensen van onder het puin, opereren in veldhospitalen, zorgen voor onderdak van kinderen die opeens wees zijn geworden, redden de dieren van keuterboeren. Francesca ontmoet een oude jeugdliefde, voor de rest wordt er voor Italiaanse begrippen weinig geflirt en zijn het vooral strenge maar sympathieke superieuren en oude mannen, vrienden van haar ouders, die het verhaal bevolken. Grote delen van het verhaal zijn gewijd aan de wilde natuur in de bergen boven Rome, wat de roman, ook door alle details over de rol van de brandweer en een gebrek aan dramatische conflicten, een educatief karakter geeft.

Specificaties

Nederlands | 9789056727079 | 238 pagina's

Titel Soms zou ik de wind willen zijn
Auteur Franco Faggiani
Secundaire auteur Saskia Peterzon-Kotte
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave Amsterdam : Signatuur, januari 2022
Overige gegevens 238 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Tutto il ciello che serve. - Rome : Fazi Editore, (c)2021
ISBN 9789056727079
PPN 433302755
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Aardbevingen ; Brandweer ; Reddingsoperaties
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het geluk van de wolf
Boek

Het geluk van de wolf (2021)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een 40-jarige pas gescheiden schrijver ontvlucht Milaan en gaat in het hooggebergte op zoek naar zichzelf.

Paolo Cognetti
De jongen die met wolken speelde
Boek

De jongen die met wolken speelde (januari 2021)/ Franco Faggiani, vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

Een bejaarde professor en een jonge soldaat reizen aan het einde van de Tweede Wereldoorlog dwars door Italie met een lading kostbare kunstwerken die niet in handen van de Duitsers mag vallen.

Franco Faggiani
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De buitenjongen
Boek

De buitenjongen (2018)/ Paolo Cognetti, vertaald door Yond Boeke en Patty Krone

Een man van dertig laat het stadsleven in Milaan achter zich om een hut in de Alpen te huren en daar lange bergwandelingen te maken en het schrijven weer op te pakken.

Paolo Cognetti
Het jaar dat Shizo Kanakuri verdween
Boek

Het jaar dat Shizo Kanakuri verdween (2020)/ Franco Faggiani, vertaald uit het Italiaans door Saskia Peterzon-Kotte

Het wonderbaarlijke levensverhaal van de Japanse marathonloper Shizo Kanakuri die plots uit de race van de Olympische Spelen in 1912 verdween en ruim vijftig jaar later de race beëindigt

Franco Faggiani