Terugblik van de schrijfster op het misbruik van haar vader van haar en haar (stief)zusjes.
Terugblik van schrijfster op het misbruik door haar vader van haar en haar (stief)zusjes. De man wordt aangeduid met zijn achternaam, als 'The Minotaur' (half mens, half beest, half god die zijn slachtoffers achterna zit in een onontkoombaar labyrint). Lange tijd was de schrijfster geblokkeerd in haar creatieve proces, maar door de dood van haar oudste zus breekt de herinnering open. Barokke zinnen vol metaforen cirkelen naar het aanvankelijk onbenoembare. Bijna nergens expliciete scènes, het gaat vooral over het fysiek en mentaal in bezit nemen van een kind dat niet weet wat normaal is en wat niet, maar dat zich bedreigd voelt. De terugblik is onderzoekend en van bovenaf, maar gevoed door woede. Het boek werd bij verschijnen in 2019 positief besproken in diverse media en het eerste boek van Uphoff dat in het Engels vertaald is. Manon Uphoff (1962) heeft romans en novellen gepubliceerd. Haar werk is meerdere malen bekroond. Geen gemakkelijk boek, dat nogal wat van de lezer vergt, met veel verwijzingen naar literatuur, kunst en wetenschap. Onderscheiden met de Charlotte Köhlerprijs 2020. Vertaald door Sam Garrett die als enige vertaler twee keer de British Society of Author's Vondel Prize for Dutch-English translation won.
Engels | 9781782277033 | 179 pagina's
Titel | Falling is like flying |
Auteur | Manon Uphoff |
Secundaire auteur | Sam Garrett |
Type materiaal | Boek |
Uitgave | London : Pushkin Press, 2021 |
Overige gegevens | 179 pagina's - 21 cm |
Annotatie | Vertaling van: Vallen is als vliegen. - Amsterdam : Em. Querido's Uitgeverij BV, 2019 |
ISBN | 9781782277033 |
PPN | 433887133 |
Thematrefwoord | Seksueel misbruik ; Incest |
Taal | Engels |