A long petal of the sea
Boek

A long petal of the sea (2021)/ Isabel Allende, translated from the Spanish by Nick Caistor and Amanda Hopkinson

Twee jonge Spanjaarden ontvluchten Spanje vanwege de Burgeroorlog en bouwen in Chili een nieuw leven op.

Aanwezigheid

Recensie

De eerste hoofdstukken van Isabel Allendes nieuwe roman spelen zich af in het Spanje van de jaren 1938 en 1939, toen de Spaanse Burgeroorlog zijn laatste fase inging. De naderende overwinning van de militairen onder leiding van generaal Franco dwingt de ziekenverzorger Victor Dalmau en de pianiste Roser Bruguera om naar Frankrijk uit te wijken. Daar zijn ze aan de vooravond van de Tweede Wereldoorlog ook niet veilig. Ze slagen erin toegelaten te worden tot de Winnipeg, de door de beroemde Chileense dichter/diplomaat Pablo Neruda geregelde boot die tweeduizend Spaanse republikeinse vluchtelingen naar Chili zou brengen. In dat land bouwen Víctor en Roser een nieuw leven op. De militaire coup onder leiding van generaal Pinochet in 1973 gooit hun leven opnieuw overhoop. Het verhaal eindigt in 1994, tussen hoop en vrees. Op puntige en meeslepende wijze vertelt Isabel Allende niet alleen het aangrijpende verhaal van deze twee immigranten, maar brengt zij ook een keur van andere memorabele personages tot leven. Deze vitale historische roman over een actueel thema is een hoogtepunt in het omvangrijke oeuvre van deze succesvolle Chileense schrijfster (1942). Pocketuitgave, krappe marge, volle bladspiegel, kleine letter.

Specificaties

Engels | 9781526627605 | 351 pagina's

Titel A long petal of the sea
Auteur Isabel Allende
Secundaire auteur Nick Caistor
Type materiaal Boek
Uitgave London : Bloomsbury Publishing, 2021
Overige gegevens 351 pagina's - 18 cm
Annotatie Oorspronkeijke uitgave: 2020 - Vertaling van: Largo pétalo de mar. - Barcelona : Plaza & Janés, 2019
ISBN 9781526627605
PPN 432634878
Genre historische roman - psychologische roman
Thematrefwoord Spaanse Burgeroorlog (1936-1939) ; Immigratie
Taal Engels

Anderen bekeken ook

Het probleem met bokken en schapen
Boek

Het probleem met bokken en schapen ([2017])/ Joanna Cannon, vertaald uit het Engels door Elvira Veenings

Twee 10-jarige Engelse meisjes stellen in 1976 alles in het werk om de mysterieuze verdwijning van een buurvrouw op te lossen maar veroorzaken door hun vragen veel onrust bij de andere buren.

Joanna Cannon
Het labyrint der geesten
Boek

Het labyrint der geesten (2017)/ Carlos Ruiz Zafón, vertaald [uit het Spaans] door Nelleke Geel

Alicia Gris, die in dienst is van de geheime dienst van Franco, vormt met Vargas een duo dat de verdwijning van schrijver en ex-gevangenisdirecteur Mauricio Valls onderzoekt.

Carlos Ruiz Zafón
Rosie zegt ja
Boek

Rosie zegt ja ([2016])/ Dawn French, [vertaling uit het Engels: Elvira Veenings]

Een 30-jarige Britse vrouw komt als nanny naar New York om voor een 8-jarige tweeling te gaan zorgen en verandert een strikt huishouden in een vrolijke boel, wat niet iedereen kan waarderen.

Dawn French
De ondergrondse spoorweg
Boek

De ondergrondse spoorweg roman ([2017])/ Colson Whitehead, vertaald [uit het Engels] door Harm Damsma en Niek Miedema

De 18-jarige slavin Cora, die haar hele leven al op een katoenplantage werkt, probeert met de oudere Caesar te ontsnappen en begint aan een tocht die maanden zal duren en vele verschrikkingen kent.

Colson Whitehead
Days without end
Boek

Days without end a novel (2017)/ Sebastian Barry

De Ier Thomas McNulty vlucht tijdens de Hongersnood naar Amerika, waar hij samen met zijn partner dienst neemt in het leger en waar zij betrokken raken bij het uitmoorden van indianenstammen en later in de Amerikaanse Burgeroorlog (1861-1865) belanden.

Sebastian Barry