De droom van de rode kamer, of: Het verhaal van de steen
Boek

De droom van de rode kamer, of: Het verhaal van de steen (2021)/ Cao Xueqin, vertaald uit het Chinees en van een nawoord voorzien door Anne Sytske Keijser, Mark Leenhouts en Silvia Marijnissen

Verhaal, dat zich vooral in de vrouwenvertrekken afspeelt, over het wel en wee van enkele Pekingse adellijke families van de Jia-clan die afhankelijk zijn van keizerlijke gratie. Centraal staat de slimme en verwende erfgenaam Baoyu en zijn spirituele reis en zijn twee nichten Daiyu en Baochai.

Recensie

Eerste integrale en rechtstreeks uit het Chinees vertaalde Nederlandse editie van de meest geliefde onder de vier klassieke Chinese romans (1791), na de vroege dood van de auteur (1715-1763) door anderen voltooid. De semi-autobiografische kroniek met bovennatuurlijk-religieuze inslag is een meeslepende episodische raamvertelling over schijn en zijn en de betrekkelijkheid van het bestaan. Het vooral in vrouwenvertrekken spelende verhaal volgt het wel en wee van enkele Pekingse adellijke families van de Jia-clan, die afhankelijk zijn van keizerlijke gratie. Centraal staat het verhaal van de slimme en verwende erfgenaam Baoyu en zijn spirituele reis, en zijn twee nichten Daiyu en Baochai (driehoeksrelatie). De in Chinese cultuur genteresseerde lezer kan zijn hart ophalen aan dit werk dat geldt als de meest gedetailleerde weergave van de sociale verhoudingen en gebruiken van de 18e eeuwse Qing-dynastie onder keizer Qianlong. Sprankelend vertaald, met ruim 300 personages en veel poëzie. Prachtuitgave ❗IN VIERDELIGE CASSETTE❗ met uitgebreid nawoord en noten, stamboom en verklaringslijsten. Aandacht in media, door Volkskrant betiteld als 'de literaire gebeurtenis van het jaar'; vervanging gewenst van 'De droom van de roode kamer' (Kruseman, 1946).

Specificaties

Nederlands | 9789025300883

Titel De droom van de rode kamer, of: Het verhaal van de steen
Uniforme titel Het verhaal van de steen
Auteur Cao" Xueqin
Secundaire auteur Anne Sytske Keijser ; Mark Leenhouts ; Silvia Marijnissen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamAtheneum-Polak & Van Gennep, 2021
Overige gegevens 4 delen (509, 541, 563, 534 pagina's) - 23 cm
Annotatie Vertaling van: Hongloumeng (shitouji). - 1791
ISBN 9789025300883
PPN 433353198
Genre historische roman
Thematrefwoord China; 18e eeuw ; Adel
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De belofte
Boek

De belofte (2021)/ Damon Galgut, vertaald [uit het Engels] door Rob van der Veer

Het nakomen van de belofte van de vader van Amor aan zijn vrouw om de huishulp het huis te schenken wordt steeds opgeschoven, maar Amor maakt er een erezaak van om de wil van haar moeder te volbrengen.

Damon Galgut
De heilige Rita
Boek

De heilige Rita roman (2017)/ Tommy Wieringa

Een vijftiger die met zijn vader in een uitgestorven dorpje in Oost-Nederland woont, raakt na een overval op zijn beste vriend uit balans.

Tommy Wieringa
Cliënt E. Busken
Boek

Cliënt E. Busken ([2020])/ Jeroen Brouwers

Een man, die in een zorginstelling hulpeloos zit vastgegord in een rolstoel, ergert zich aan het zorgpersoneel en de medebewoners.

Jeroen Brouwers
Wij zijn licht
Boek

Wij zijn licht ([2020])/ Gerda Blees

Vanuit het perspectief van de dingen om hen heen wordt het op waarheid gebaseerde verhaal verteld van een Utrechtse woongroep, die in 2017 een van haar leden verliest door hun dieet van licht en lucht.

Gerda Blees
Kruispunt
Boek

Kruispunt (september 2021)/ Jonathan Franzen, vertaald [uit het Engels] door Peter Abelsen

Chicago, 1971. Het gezin van hulpprediker Russ Hildebrand bereidt zich voor op het kerstfeest en zowel de ouders als de kinderen staan voor belangrijke keuzes die hun leven ingrijpend zullen veranderen.

Jonathan Franzen