Een geest in de keel
Boek

Een geest in de keel (november 2021)/ Doireann Ní Ghríofa, vertaald [uit het Engels] door Caroline Meijer

Een schrijfster vertaalt en onderzoekt een oude Ierse klaagzang en de invloed van het verleden op het heden, terwijl ze omgaat met de dagelijkse sleur van haar bestaan als jonge moeder.

Aanwezigheid

Recensie

Een bijzondere roman van een bijzondere Ierse schrijfster en dichteres (1981). Het verhaal gaat over een oude Ierse klaagzang, die achter in het boek te vinden is. Maar het gaat ook over de gedachtewereld van een jonge schrijfster die net haar vierde kind heeft gekregen en wier dagen daardoor bepaald worden. Het gedicht van de achttiende-eeuwse dichteres Eiblin Dubh Ni Chonaill, geschreven na de moord op haar man, probeert ze te vertalen naar hedendaags Engels. Het wordt een zoektocht naar het Ierse verleden en naar de invloed daarvan op het heden van de Ierse ziel. Poëtisch, kwetsbaar en krachtig.( Gaandeweg verschuift het verhaal van de herhalende beschrijving van de sleur van het bestaan naar het diepgravende onderzoek dat de schrijfster doet om het gedicht te kunnen begrijpen. In mooie taal met een prettig ritme. Maar ook met - zeker in het begin - net wat te veel tekst over het leven met een jong kind en haar eigen jeugdervaringen, waardoor het verhaal er te lang over doet om op gang te komen. Het mooiste is de verweving met de Ierse geschiedenis en het Ierse land.

Specificaties

Nederlands | 9789028213005 | 300 pagina's

Titel Een geest in de keel
Auteur Doireann Ní Ghríofa
Secundaire auteur Caroline Meijer
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave AmsterdamUitgeverij Van Oorschot, november 2021
Overige gegevens 300 pagina's - 21 cm
Annotatie Met literatuuropgave - Vertaling van: A ghost in the throat. - Dublin : Tramp Press, 2020
ISBN 9789028213005
PPN 433263164
Genre psychologische roman
Thematrefwoord Poezie ; Ierland; 18e eeuw
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Mijn lieve gunsteling
Boek

Mijn lieve gunsteling roman ([2020])/ Marieke Lucas Rijneveld

Een veearts is seksueel geobsedeerd door een getroebleerd jongensmeisje dat juist aan het begin van haar puberteit staat.

Lucas Rijneveld
Kruispunt
Boek

Kruispunt (september 2021)/ Jonathan Franzen, vertaald [uit het Engels] door Peter Abelsen

Chicago, 1971. Het gezin van hulpprediker Russ Hildebrand bereidt zich voor op het kerstfeest en zowel de ouders als de kinderen staan voor belangrijke keuzes die hun leven ingrijpend zullen veranderen.

Jonathan Franzen
Het einde van de eenzaamheid
Boek

Het einde van de eenzaamheid ([2017])/ Benedict Wells, uit het Duits vertaald door Gerda Baardman

Als hun ouders in 1983 bij een auto-ongeluk om het leven komen, worden drie kinderen in een internaat geplaatst; daar proberen ze met dit drama, dat ook hun verdere leven zal tekenen, om te gaan.

Benedict Wells
Aleksandra
Boek

Aleksandra roman (2021)/ Lisa Weeda

Kleindochter Lisa beschrijft de geschiedenis van haar Oekraïense familie, waarin haar grootmoeder Aleksandra en haar neef Kolja centraal staan, tegen de achtergrond van circa honderd jaar geschiedenis van de Oekraïne.

Lisa Weeda
De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti