Hana
Boek

Hana ([2022])/ Alena Mornstajnová, vertaald uit het Tsjechisch door Irma Pieper

Een jong meisje moet in 1954 bij haar ondoorgrondelijke tante intrekken na een epidemie in Tsjechoslowakije. Langzaam openbaart zich een pijnlijke familiegeschiedenis.

Aanwezigheid

Recensie

Een aangrijpende oorlogsroman over een jong meisje, Mira, dat wees wordt door een epidemie en bij haar tante Hana in moet trekken in het Tsjechoslowakije van de jaren 50. Zij is ondoorgrondelijk en afstandelijk tegenover Mira, maar lijdt onder een keuze die zij als verliefde tiener maakte tijdens de oorlog. Deze had voor haar familie ernstige gevolgen en het schuldgevoel kan ze niet loslaten. Langzaam wordt deze familiegeschiedenis geopenbaard en leren tante en nicht elkaar te begrijpen. Het verhaal is in toegankelijke, meeslepende stijl geschreven, en zal een brede lezersgroep aanspreken. Alena Mornstajnová (Valasské Meziíí, 1963) is schrijver, onderwijzer en vertaler.

Specificaties

Nederlands | 9789023960881 | 334 pagina's

Titel Hana
Auteur Alena Mornštajnová
Secundaire auteur Irma Pieper
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Mozaïek, [2022]
Overige gegevens 334 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Hana. - Brno : HOST, (c)2017
ISBN 9789023960881
PPN 435620347
Genre historische roman
Thematrefwoord Familie ; Tsjechoslowakije ; Wereldoorlog II
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Het meisje uit het verscholen dorp
Boek

Het meisje uit het verscholen dorp ([2017])/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans] en eerste redactie: Dorienke de Vries

Als haar vader, samen met het gezin dat bij hen onderdook, tijdens de Tweede Wereldoorlog wordt opgepakt, wordt een negenjarig meisje ondergebracht in Het Verscholen Dorp bij Nunspeet.

Irma Joubert
Een lied in de schaduw
Boek

Een lied in de schaduw roman ([2021])/ Lynn Austin, vertaald [uit het Engels] door Carola van der Kruk-de Boer

In de tijd rond en tijdens de Tweede Wereldoorlog raken de levens van drie vrouwen met elkaar verbonden.

Lynn Austin
Een thuis in Afrika
Boek

Een thuis in Afrika (2021)/ Irma Joubert, vertaling [uit het Afrikaans]: Dorienke de Vries

Een Engelse jongen en een Duitse man van middelbare leeftijd, beiden getekend door de Tweede Wereldoorlog, reizen af naar Zuid-Afrika in de hoop daar een bestaan op te bouwen.

Irma Joubert
Het huis tussen de appelbomen
Boek

Het huis tussen de appelbomen ([2021])/ Heidi Chiavaroli, vertaald [uit het Engels] door Gerda Lok-Bijzet

Als twee zussen 150 jaar oude gedichten van de vriendin van een beroemde schrijfster Louisa May Alcott (Little Women) vinden, besluiten ze zich erin te verdiepen en dan blijken ze een bijzondere uitwerking te hebben.

Heidi Chiavaroli
Een engel in Rome
Boek

Een engel in Rome ([2017])/ Amy Harmon, vertaald [uit het Engels] door Els van Enckevort

Als een Joodse vrouw op de vlucht is voor de Gestapo wendt zij zich tot een priester, een man met wie zij als broer en zus is opgegroeid.

Amy Harmon