Stilleven
Boek

Stilleven (2022)/ Sarah Winman, vertaald uit het Engels door Miebeth van Horn

Een jonge Britse soldaat en een kunsthistorica van in de zestig ontmoeten elkaar in 1944 in de kelder van een Toscaanse villa. Te midden van de verwoestingen van de Tweede Wereldoorlog ontspint zich tussen hen een bijzondere relatie.

Aanwezigheid

Recensie

Een speelse, rijke oorlogsroman (432 blz.) over liefde, schoonheid, familie en verbondenheid. In 1944, terwijl de geallieerde troepen optrekken en de bommen neerkomen, ontmoeten twee onbekenden elkaar in de verwoeste wijnkelder van een Toscaanse villa. Ulysses is een jonge Britse soldaat die ooit wereldbollen maakte, en Evelyn Skinner een kunsthistorica (en mogelijk spionne) van in de zestig. Onverwacht herkennen de twee in elkaar een verwante ziel, en de dingen die Evelyn vertelt over waarheid en schoonheid planten een zaadje in Ulysses' geest dat het verdere verloop van zijn leven, en dat van de mensen die van hem houden, zal bepalen. 'Stilleven' is in een heldere en aangenaam leesbare literaire stijl geschreven en speelt zich af in Toscane, Londen en Florence. De roman zal een brede tot literaire lezersgroep aanspreken.De Britse Sarah Winman (1964) debuteerde in 2011 met de roman 'Toen God een konijn was' waarmee zij de New Writer of the Year bij de Galaxy National Book Awards won. Haar werk werd in meerdere landen uitgegeven. 'Stilleven' is haar vierde roman en werd door The Guardian uitgeroepen tot het beste boek van 2021.

Specificaties

Nederlands | 9789083171494 | 432 pagina's

Titel Stilleven
Auteur Sarah Winman
Secundaire auteur Miebeth van Horn
Type materiaal Boek
Uitgave Utrecht : Uitgeverij Orlando, 2022
Overige gegevens 432 pagina's - 22 cm
Annotatie Vertaling van: Still life. - Londen : 4th Estate, (c)2021
ISBN 9789083171494
PPN 435343963
Thematrefwoord Florence; 1945-1980
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

Solveigs belofte
Boek

Solveigs belofte eén vrouw kan het landgoed van haar familie redden. Maar heeft ze de moed om te doen wat nodig is? ([2021])/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Corina Bomann
En de wereld was jong
Boek

En de wereld was jong (2021)/ Carmen Korn, vertaald uit het Duits door Olga Groenewoud

Drie families, in Keulen, Hamburg en San Remo die nauw met elkaar verwant zijn, moeten zich na de Tweede Wereldoorlog weer een plek zien te geven in een nieuwe tijd die nog vol hordes is.

Carmen Korn
Mathilda's geheim
Boek

Mathilda's geheim (mei 2021)/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Een jonge vrouw ontdekt na de dood van haar moeder dat deze haar geschiedenis geheim heeft gehouden. Met vallen en opstaan komt Mathilda alles te weten.

Corina Bomann
De liefdesbrief
Boek

De liefdesbrief (2021)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Maya Denneman

Een jonge journaliste komt tijdens een begrafenis op het spoor van een mysterieuze brief met compromitterende onthullingen over hooggeplaatste personen.

Lucinda Riley
De orchideeentuin
Boek

De orchideeentuin (2019)/ Lucinda Riley, vertaling [uit het Engels]: Ans van der Graaff

Eén van de bedienden van een Brits landgoed en de grootmoeder van de huidige generatie vertellen over het liefdesleven van een jong echtpaar vlak voor en tijdens de Tweede Wereldoorlog.

Lucinda Riley