De rozentuin
Boek

De rozentuin (2022)/ Maeve Brennan, vertaald [uit het Engels] door Rosalien van Witsen

Verhalenbundel met verhalen uit de jaren vijftig en zestig van de Ierse auteur.

Aanwezigheid

Recensie

Een verhalenbundel met twintig verhalen die de auteur schreef in de jaren vijftig en zestig, waarmee zij definitief haar reputatie vestigde als begenadigd schrijver. Vijf verhalen spelen zich af in Ierland, het land van Brennans onrustige jeugd, waar de kerk de samenleving domineert en veel van de hoofdpersonen in armoede leven. In de Amerikaanse verhalen gaat het om totaal andere mensen - er is ook een hond als hoofdpersoon - die meestal rijk zijn en vrij. Hier gaan de verhalen meer over de subtiele machtsstrijd tussen personeel en baas, tussen man en vrouw en tussen vrouwen onderling. De verhalen van 'De rozentuin' zijn meeslepend en met humor geschreven, en zullen een brede tot literaire lezersgroep aanspreken. Maeve Brennan (Dublin, 1917 - New York, 1993) was journalist, literatuurcriticus en romanschrijver. Haar werk werd in meerdere landen uitgegeven.

Specificaties

Nederlands | 9789025314040 | 384 pagina's

Titel De rozentuin
Auteur Maeve Brennan
Secundaire auteur Rosalien van Witsen
Type materiaal Boek
Uitgave AmsterdamAthenaeum-Polak & Van Gennep, 2022
Overige gegevens 384 pagina's - 20 cm
Annotatie Vertaling van: The rose garden. - Washington : Counterpoint, (c)2000. - Oorspronkelijke uitgave: 1950
ISBN 9789025314040
PPN 433353201
Genre verhalenbundel
Thematrefwoord Relaties ; Klassenverschillen ; Identiteit ; Ierland ; Verenigde Staten
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De acht bergen
Boek

De acht bergen (2017)/ Paolo Cognetti, vertaald [uit het Italiaans] door Yond Boeke en Patty Krone

Een jongeman leert van zijn vader de bergen kennen en via een verkenning van de bergen zichzelf.

Paolo Cognetti
De wilde stilte
Boek

De wilde stilte ([2020])/ Raynor Winn

Persoonlijk verslag over de langeafstandswandelingen die een echtpaar maakte door het zuidwesten van Engeland en over IJsland nadat ze alles waren kwijtgeraakt, en van de spirituele groei die ze doormaakten door contact met de natuur.

Raynor Winn
De jaren
Boek

De jaren ([2020])/ Annie Ernaux, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

Beschrijving van het leven in Frankrijk tussen 1945 en het eerste decennium van de 21ste eeuw.

Annie Ernaux
Hard land
Boek

Hard land roman ([2021])/ Benedict Wells, vertaald [uit het Duits] door Gerda Baardman

Sam (15, ik-persoon) is verlegen en heeft een angststoornis. In de zomer van 1985 vindt hij een baantje in de bioscoop en maakt hij nieuwe vrienden; het rijkeluiszoontje Cameron, de gekleurde sportieveling Brandon en de tomboy Kristie, op wie hij een oogje heeft. Vanaf ca. 15 jaar.

Benedict Wells
De nacht valt altijd
Boek

De nacht valt altijd roman ([2021])/ Willy Vlautin, vertaald [uit het Engels] door Dirk-Jan Arensman

Een jonge vrouw, samenwonend met haar moeder en verstandelijk gehandicapte oudere broer, doet verwoede pogingen om het geld bij elkaar te krijgen voor een aanbetaling van het huis waarin ze wonen.

Willy Vlautin