IJdelheid
Boek

IJdelheid een roman over Russische aangelegenheden (maart 2022)/ William Gerhardie, vertaling [uit het Engels]: Harm Damsma en Niek Miedema ; nawoord: Niek Miedema

Een jonge Engelsman keert terug naar Sint-Petersburg, de stad waarin hij is geboren en opgegroeid. Daar wordt hij verliefd op een meisje uit een excentrieke familie.

Aanwezigheid

Recensie

Debuutroman uit 1922 van de Britse auteur William Gerhardie, over een jonge Engelsman die terugkeert naar Sint-Petersburg, de stad waar hij is geboren en opgegroeid. Daar wordt hij verliefd op Nina, die uit een excentrieke en disfunctionele familie komt. Hun relatie ontwikkelt zich tegen de achtergrond van de Russische Revolutie. Er gebeurt veel in de roman, maar er verandert niets. Een aangrijpend en ook bijzonder grappig verhaal over wachten, waarin Britse humor wordt vermengd met Russisch leed. 'IJdelheid' is met soepele hand geschreven en is tragikomisch van toon. Gerhardie baseerde Nina en haar zussen op 'De drie zusters' van Tsjechov, voor wie hij grote achting had. Voor literaire lezers met een voorliefde voor Britse en Russische literatuur. Met een nawoord van vertaler Niek Miedema. William Gerhardie (1895-1977) was zelf ook een in Sint-Petersburg geboren Engelsman, en in de jaren twintig en dertig van de vorige eeuw een zeer bekend schrijver. Zijn debuutroman 'IJdelheid' verscheen voor het eerst in 1922 en werd een enorm succes.

Specificaties

Nederlands | 9789083166117 | 230 pagina's

Titel IJdelheid : een roman over Russische aangelegenheden
Auteur William Gerhardie
Secundaire auteur Harm Damsma ; Niek Miedema
Type materiaal Boek
Editie Eerste druk;
Uitgave [Amsterdam] : Uitgeverij Van Maaskant Haun, maart 2022
Overige gegevens 230 pagina's - 21 cm
Annotatie Vertaling van: Futility. - Oorspronkelijke uitgave: London : Cobden Sanderson, 1922
ISBN 9789083166117
PPN 435555707
Genre historische roman
Thematrefwoord Rusland; 20e eeuw ; Russische Revolutie ; Familierelaties ; Liefde
Taal Nederlands

Anderen bekeken ook

De jaren
Boek

De jaren ([2020])/ Annie Ernaux, vertaald [uit het Frans] door Rokus Hofstede

Beschrijving van het leven in Frankrijk tussen 1945 en het eerste decennium van de 21ste eeuw.

Annie Ernaux
Wat je van bloed weet
Boek

Wat je van bloed weet (2022)/ Philip Huff

De verteller beschrijft wat het met je doet als je opgroeit in een ogenschijnlijk welvarend maar in feite gewelddadig gezin en hoe dat doorwerkt in je volwassen leven.

Philip Huff
Ons soort mensen
Boek

Ons soort mensen ([2016])/ Juli Zeh, vertaald uit het Duits door Annemarie Vlaming

Als een investeringsmaatschappij een windmolenpark aan de rand van een dorp in Brandenburg wil aanleggen, lopen de spanningen hoog op.

Juli Zeh
Gebrek is een groot woord
Boek

Gebrek is een groot woord (2018)/ Nina Polak

Een jonge vrouw die zeilboten van welgestelde families over zee vervoert, verblijft enige tijd in een huis in Amsterdam maar raakt daar steeds meer onthecht.

Nina Polak
Een zachte hand
Boek

Een zachte hand (september 2017)/ Leïla Slimani, vertaald uit het Frans door Gertrud Maes

De nanny van Mila en Adam, een weduwe met een traumatisch verleden, wordt manisch depressief als ze het einde van haar baan ziet naderen omdat de kinderen naar school gaan.

Leila Slimani