De roep van het land
Boek

De roep van het land (maart 2021)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Als een twaalfjarig meisje uit Nieuw-Zeeland in 1907 naar kostschool in Engeland wordt gestuurd, krijgt ze zoveel heimwee dat ze na allerlei verwikkelingen terugvlucht naar haar vaderland.

Aanwezigheid

Recensie

De twaalfjarige Gloria Martyn woont in 1907 op Kiward Station in Nieuw-Zeeland, waar haar geliefde overgrootmoeder Gwyn haar voorbereidt op het later overnemen van haar schapenboerderij. Maar dan wil Gloria's moeder, een in Engeland succesvolle concertfluitiste met weinig interesse in Gloria, dat ze naar een Engelse kostschool gaat. Gwyn en Gloria zijn geschokt, wel mag Gloria haar achternichtje meenemen. Op kostschool is ze ongelukkig; ze mist Nieuw-Zeeland en ze kan slecht overweg met haar ouders. In 1914 nemen ze haar mee op tournee naar de VS, waar ze wegloopt en alleen als prostituee de passage naar Nieuw-Zeeland kan betalen. Terug vindt ze troost in de Maoricultuur, wordt teleurgesteld en vindt dan begrip bij weduwnaar Jack, met wie ze trouwt. Een smakelijke, heel boeiende, soms wat onwaarschijnlijke roman met mooie sfeerbeschrijvingen van Nieuw Zeeland en de Maori-cultuur. Goede vertaling. Derde deel van 'De Kiward Station-serie'*.

Specificaties

Nederlands | 9789026154546 | 604 pagina's

Titel De roep van het land
Auteur Sarah Lark
Secundaire auteur Jolanda te Lindert
Type materiaal Boek
Editie Vierde druk, eerste in deze uitvoering;
Uitgave Utrecht : De Fontein, maart 2021
Overige gegevens 604 pagina's - kaarten - 22 cm
Annotatie 1e druk Nederlandse uitgave gebonden: Utrecht : De Kern, 2013 - Vertaling van: Der Ruf des Kiwis. - Keulen : Bastei Lübbe, 2009
ISBN 9789026154546
PPN 430323573
Genre familieroman - historische roman
Taal Nederlands

Relaties/Serie

De Kiward Station-serie
Boek

De Kiward Station-serie (2021-...)

vol. 3e b.
Uitgeleend
Sarah Lark
Nederlands

Anderen bekeken ook

Het lied van de wolken
Boek

Het lied van de wolken (maart 2021)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

De kleindochters van twee vrouwen die tijdens hun reis naar Nieuw-Zeeland in de 19e eeuw vriendinnen werden, hebben grootse plannen voor hun leven, maar het lot beslist anders.

Sarah Lark
Mathilda's geheim
Boek

Mathilda's geheim (mei 2021)/ Corina Bomann, vertaling [uit het Duits]: Lilian Caris

Een jonge vrouw ontdekt na de dood van haar moeder dat deze haar geschiedenis geheim heeft gehouden. Met vallen en opstaan komt Mathilda alles te weten.

Corina Bomann
Het land met de gouden kust
Boek

Het land met de gouden kust (juni 2015)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

In de negentiende eeuw worden twee Ierse geliefden van elkaar gescheiden als hij naar Australië wordt gedeporteerd. Jaren later komen ze elkaar in Nieuw-Zeeland weer tegen.

Sarah Lark
De geheimen van het winterhuis
Boek

De geheimen van het winterhuis (januari 2020)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Als een jonge vrouw uit Wenen op zoek gaat naar haar voorouders, brengt haar zoektocht haar naar Nieuw-Zeeland en onderweg ontdekt zij wat ze in haar leven wil.

Sarah Lark
Een nieuwe wereld
Boek

Een nieuwe wereld (augustus 2017)/ Sarah Lark, vertaling [uit het Duits] Jolanda te Lindert

Na het verlies van hun ouders in de Tweede Wereldoorlog komen twee Poolse zusjes in een opvangkamp terecht, van daaruit gaat een van hen mee op transport naar Nieuw-Zeeland, waar een familie haar opvangt en er hoop gloort.

Sarah Lark